1
00:00:00,800 --> 00:00:03,650
LONDON 1939

2
00:00:09,650 --> 00:00:12,770
did you see
Couldn't do anything.

3
00:00:13,130 --> 00:00:18,050
He is 9 years old. - Will have to
learn to move the legs.

4
00:00:18,170 --> 00:00:21,890
You are like a little boy.
-I am an officer and a gentleman.

5
00:00:22,130 --> 00:00:24,650
At least you're an officer.

6
00:00:26,210 --> 00:00:27,710
Where is the trip?

7
00:00:27,711 --> 00:00:30,461
Come back.
Come here.

8
00:00:36,650 --> 00:00:39,410
Are you worried?
-Of course not.

9
00:00:40,610 --> 00:00:43,010
You will come back.

10
00:00:46,370 --> 00:00:51,410
The last three weeks
have been the best time of my life.

11
00:00:52,130 --> 00:00:55,090
Your meeting and...
-Likewise.

12
00:01:15,770 --> 00:01:18,410
What?
-Nothing.

13
00:01:19,370 --> 00:01:21,650
What were you going to say?

14
00:01:22,130 --> 00:01:25,250
Jack?
-That can wait.

15
00:01:26,930 --> 00:01:28,730
Jack!

16
00:01:31,610 --> 00:01:33,770
Flowers for the ladies.

17
00:01:34,490 --> 00:01:36,730
My hat.

18
00:01:59,810 --> 00:02:04,010
<i>Four months later
Biberach POW camp, Germany</i>

19
00:02:38,330 --> 00:02:40,490
The route is clear.

20
00:02:41,330 --> 00:02:43,490
Let's go then.

21
00:02:56,570 --> 00:02:59,090
Run away.

22
00:03:25,490 --> 00:03:27,770
Movement.
We'll get through this.

23
00:03:33,530 --> 00:03:36,890
Which way?
- You are an officer.

24
00:03:37,010 --> 00:03:39,170
Southward.
-Westward.

25
00:03:39,410 --> 00:03:42,529
Let's think about where we are.

26
00:03:42,730 --> 00:03:45,370
Christ!
-McGrade, what are you up to?

27
00:03:47,570 --> 00:03:49,730
Collins...

28
00:03:50,090 --> 00:03:52,490
He's dead, Jack.
Let's go.

29
00:04:35,210 --> 00:04:37,370
Did he get caught?

30
00:04:39,530 --> 00:04:41,570
I mean McGrade.

31
00:04:43,970 --> 00:04:46,130
What do we do now?

32
00:04:48,050 --> 00:04:51,170
It is about 60 kilometers to the border.

33
00:04:53,810 --> 00:04:57,290
The south is over there.
I have to go across the road.

34
00:05:00,650 --> 00:05:03,050
Are you feeling unwell, Jack?

35
00:05:03,410 --> 00:05:05,330
Jack?

36
00:05:06,410 --> 00:05:10,250
You need to clean up
and get something in your mouth.

37
00:06:19,970 --> 00:06:21,890
Here.

38
00:06:34,370 --> 00:06:36,290
I'm going to put it down.

39
00:06:51,410 --> 00:06:53,330
Stop it, McGrade.

40
00:06:53,570 --> 00:06:56,449
You had to go south.
-I went.

41
00:06:56,650 --> 00:06:59,770
You came anyway
50 kilometers to the north.

42
00:06:59,810 --> 00:07:02,330
This is Dillingen.

43
00:07:02,690 --> 00:07:07,370
You've gone full circle.
Is that what they taught at Sandhurst?

44
00:07:09,170 --> 00:07:10,970
Let's go.

45
00:07:19,250 --> 00:07:21,650
Stay where you are.

46
00:07:25,730 --> 00:07:27,530
Hey, dude.

47
00:07:30,530 --> 00:07:33,010
Sit down.

48
00:07:35,570 --> 00:07:37,930
Good boy.

49
00:07:46,970 --> 00:07:48,770
Good boy.

50
00:08:03,650 --> 00:08:07,330
do you have dogs
-Always has been.

51
00:08:07,370 --> 00:08:11,450
Puppies, bird dogs,
foxhounds. - That's what it looked like.

52
00:08:15,650 --> 00:08:19,490
Sometimes I feel like I miss dogs
more than people.

53
00:08:19,610 --> 00:08:22,090
It was a puppy.
A piece of cake.

54
00:08:22,730 --> 00:08:26,330
Really?
-Dogs never fail.

55
00:08:27,050 --> 00:08:31,130
They always obey.
Just like in the army.

56
00:08:32,570 --> 00:08:35,450
Just like in the army.
Now let's go.

57
00:08:35,690 --> 00:08:39,410
Let's wait for dark.
- I said let's go.

58
00:09:04,370 --> 00:09:07,370
It's still dark
three hours.

59
00:09:08,090 --> 00:09:11,690
When taken into account
elapsed time and our speed, -

60
00:09:11,810 --> 00:09:15,250
I'd say it's close to the limit
only a few kilometers.

61
00:09:15,290 --> 00:09:18,890
You don't separate the head from the ass.
-Shut up, McGrade.

62
00:09:19,010 --> 00:09:22,609
You were lucky.
Many a good man missed the trip.

63
00:09:22,810 --> 00:09:26,330
There is a good side to the lottery,
that it levels the playing field.

64
00:09:26,450 --> 00:09:30,410
We were all lucky,
when we got away.

65
00:09:31,730 --> 00:09:36,049
I can't help but think of Collins.
-You have to forget him.

66
00:09:36,250 --> 00:09:38,330
Feeling off.

67
00:09:39,410 --> 00:09:43,490
Could have done more
so much, -

68
00:09:43,850 --> 00:09:47,930
but in one moment
everything was...

69
00:09:49,730 --> 00:09:51,650
Who's in it?

70
00:09:55,010 --> 00:09:56,930
Lizzie Carter.

71
00:10:02,210 --> 00:10:06,050
It's not a dog.
Far from it.

72
00:10:09,410 --> 00:10:10,850
Pretty.

73
00:10:13,370 --> 00:10:15,650
The only reason to come back.

74
00:10:16,490 --> 00:10:19,250
Even if just for one night.

75
00:10:20,210 --> 00:10:25,970
Should have asked
Lizzie Carter to my wife.

76
00:10:34,370 --> 00:10:39,490
Do you know why I joined the army?
-To fight the Huns.

77
00:10:39,650 --> 00:10:41,809
Here or to jail.

78
00:10:42,010 --> 00:10:45,650
I don't give a shit
of your army, captain.

79
00:10:45,770 --> 00:10:49,609
A bunch of eternal little boys
playing with tin soldiers.

80
00:10:49,810 --> 00:10:52,810
enough for me
to get to Switzerland.

81
00:10:52,970 --> 00:10:56,210
You may continue your journey.

82
00:10:58,370 --> 00:11:02,290
He wants his girl.
I want to stay alive.

83
00:11:02,690 --> 00:11:06,650
Doesn't anyone want to come back
to fight in a war?

84
00:11:21,290 --> 00:11:24,610
There's Switzerland, damn it.

85
00:12:08,450 --> 00:12:12,650
Border Patrol Station.
- You have to go around it from there.

86
00:12:13,490 --> 00:12:15,770
Did you listen?
- Yep.

87
00:12:40,130 --> 00:12:43,010
Don't under any circumstances
run.

88
00:13:01,370 --> 00:13:03,050
Guards.

89
00:13:13,130 --> 00:13:15,770
what are you going to
Mr. Captain?

90
00:13:23,090 --> 00:13:27,530
We go over there to the bridge.
One by one.

91
00:13:27,650 --> 00:13:29,810
No dice.

92
00:13:30,050 --> 00:13:33,130
Wait here.
One by one.

93
00:13:51,170 --> 00:13:53,810
Mr. Lieutenant.
-What matter?

94
00:13:58,010 --> 00:14:00,050
Stop!

95
00:14:05,210 --> 00:14:07,610
Get them.

96
00:14:50,090 --> 00:14:51,890
Ankle!

97
00:14:56,690 --> 00:15:00,410
You go. I distract them.
- You will be shot.

98
00:15:01,490 --> 00:15:03,050
We'll make it.

99
00:15:03,410 --> 00:15:06,970
Get your hands on Lizzie Carter.
He is on air defense duty.

100
00:15:07,010 --> 00:15:10,370
Tell him...
Just tell him.

101
00:15:15,290 --> 00:15:17,570
Stand or I'll shoot.

102
00:16:38,330 --> 00:16:39,970
Creator!

103
00:16:48,770 --> 00:16:52,610
Take a bow, gentlemen.
-Not without a doctor.

104
00:16:52,730 --> 00:16:56,090
Bow down.
-I also want a priest.

105
00:17:25,970 --> 00:17:30,410
Good day, gentlemen.
Welcome to Colditz Castle.

106
00:17:30,530 --> 00:17:34,370
I am Fritz Werner,
security officer.

107
00:17:34,730 --> 00:17:38,650
This castle is your home
the end of the war.

108
00:17:38,810 --> 00:17:43,010
This has been specially chosen
for men like you.

109
00:17:43,130 --> 00:17:46,610
For stubborn runaways.

110
00:17:47,810 --> 00:17:51,769
You will surely try to escape from here too,
but it doesn't work.

111
00:17:51,970 --> 00:17:54,490
Those who try to escape are shot.

112
00:17:54,770 --> 00:17:59,450
You tire of your efforts.
The sooner the better.

113
00:18:01,490 --> 00:18:04,010
Have a question?

114
00:18:04,610 --> 00:18:06,890
Shall I send a card from England, -

115
00:18:07,010 --> 00:18:11,170
which depicts Buckingham Palace
or Trafalgar Square?

116
00:18:18,650 --> 00:18:20,570
Take it away.

117
00:18:40,370 --> 00:18:43,130
Very kind, thank you.

118
00:18:49,130 --> 00:18:53,690
Hello guys.
Your war is over.

119
00:18:53,810 --> 00:18:57,530
Don't worry about him.
I'm Venning from the RAF.

120
00:18:57,650 --> 00:19:01,610
Willis of the Scot's Guards.
-Jack Rose from Queen's Royals.

121
00:19:01,850 --> 00:19:05,330
Rhett Barker
of the Canadian Air Force.

122
00:19:05,570 --> 00:19:07,730
<i>Good day...</i>

123
00:19:08,450 --> 00:19:10,970
Welcome to the group.
-Thanks.

124
00:19:18,770 --> 00:19:21,170
BERN
SWITZERLAND

125
00:19:22,850 --> 00:19:27,290
The first one from the prison camp
our successfully escaped soldier.

126
00:19:27,530 --> 00:19:30,730
Lance Corporal Nicholas McGrade.

127
00:19:49,130 --> 00:19:51,890
I hope it's not steak
too raw.

128
00:19:55,850 --> 00:20:00,530
I have to start thinking tomorrow
getting you out of here.

129
00:20:00,890 --> 00:20:04,250
Gone?
- Yes, of course.

130
00:20:05,930 --> 00:20:07,850
I'm not going anywhere.

131
00:20:07,970 --> 00:20:10,969
I've done my part.
This works fine for me.

132
00:20:11,170 --> 00:20:13,850
It's not possible.
-Why not?

133
00:20:13,970 --> 00:20:18,170
A British soldier cannot stay
to a neutral country.

134
00:20:20,690 --> 00:20:24,650
I guess the army owes me
half a year's salary.

135
00:20:24,770 --> 00:20:28,090
Would you like some förskot?
-Very good.

136
00:20:29,810 --> 00:20:33,650
Where is ours?
our second bottle is lingering?

137
00:20:33,770 --> 00:20:36,890
There are as many of them as there are of us.

138
00:20:37,370 --> 00:20:42,050
Nearby railway stations
guarded day and night -

139
00:20:42,410 --> 00:20:46,730
and the nearest neutral
it is 650 kilometers to the country's border.

140
00:20:47,930 --> 00:20:51,050
How long have you been here?
-A couple of weeks.

141
00:20:51,170 --> 00:20:53,410
Rhett has been for a month.

142
00:20:53,810 --> 00:20:56,209
What did you run away from?
-From Biberach.

143
00:20:56,410 --> 00:21:00,409
I ran away from Spangenberg
with another pilot.

144
00:21:00,610 --> 00:21:03,770
Near the border we collided
to a couple of Germans, -

145
00:21:03,890 --> 00:21:07,010
who didn't care
of the Geneva Convention.

146
00:21:07,130 --> 00:21:11,210
My friend was killed by a hat.
I just barely made it.

147
00:21:11,330 --> 00:21:17,570
The bullet did not hit the most important organs.
Morphine did the rest.

148
00:21:24,170 --> 00:21:27,010
That's Ullmann.
Bloodhound.

149
00:21:27,770 --> 00:21:31,850
Poles hate him.
Treats them badly.

150
00:21:32,690 --> 00:21:36,130
We're trying to get out of here
as soon as tomorrow morning.

151
00:21:36,290 --> 00:21:38,090
I like that.

152
00:22:18,410 --> 00:22:20,410
How is it going?

153
00:22:21,290 --> 00:22:23,290
Hello.

154
00:22:23,570 --> 00:22:27,050
May I offer you a drink?
- No thanks.

155
00:22:27,770 --> 00:22:31,850
Why not?
- I'm waiting for a friend.

156
00:22:33,770 --> 00:22:36,530
Will it be arranged?
-I will come soon.

157
00:22:43,250 --> 00:22:45,410
Nicholas McGrade.

158
00:22:47,810 --> 00:22:50,810
Don't be afraid.
I don't bite.

159
00:22:56,450 --> 00:22:58,730
Valerie.
-Nice to meet you.

160
00:23:00,290 --> 00:23:04,610
You have style, Valerie.
What can be?

161
00:23:10,250 --> 00:23:12,410
I didn't understand.

162
00:23:12,650 --> 00:23:15,410
You might not have thought, -

163
00:23:15,530 --> 00:23:19,490
that miss doesn't miss
the company of a drunken sleeper.

164
00:23:19,730 --> 00:23:21,770
What is this?

165
00:23:23,330 --> 00:23:26,450
Does the Swiss shy away from a fight?

166
00:23:26,570 --> 00:23:30,049
I think I'm dreaming.
The Swiss don't fight.

167
00:23:30,250 --> 00:23:33,970
They just sit on the fence
and repair watches.

168
00:23:40,490 --> 00:23:42,290
What a surprise.

169
00:24:13,250 --> 00:24:15,290
Just let me come.

170
00:24:28,850 --> 00:24:32,690
Thanks. Excellent.
Let's go now.

171
00:24:53,570 --> 00:24:57,890
I missed it.
How are you?

172
00:24:59,690 --> 00:25:02,569
More bad news
unfortunately.

173
00:25:02,770 --> 00:25:07,130
Your sparring partner is someone
the son of the local judge.

174
00:25:07,250 --> 00:25:11,210
He demands a severe punishment.
-Can't you help?

175
00:25:11,450 --> 00:25:14,930
They will hand you over to us
provided, -

176
00:25:15,170 --> 00:25:18,370
that the British state
will punish you.

177
00:25:18,530 --> 00:25:23,690
Given the previous convictions
this could be at least 10 years.

178
00:25:24,050 --> 00:25:28,130
No reason to worry.
There are always cons.

179
00:25:28,370 --> 00:25:31,730
We did figure something out.

180
00:25:32,090 --> 00:25:35,650
War breaks others,
but makes others strong.

181
00:25:35,690 --> 00:25:38,290
You belong
to the latter check.

182
00:25:38,450 --> 00:25:42,370
A despicable schemer,
propensity for crime.

183
00:25:42,410 --> 00:25:45,290
Excellent officer material.

184
00:25:45,410 --> 00:25:49,490
When you return to London,
MI9 will contact you.

185
00:25:49,610 --> 00:25:53,650
Lt. Col. Fordham.
Great man.

186
00:25:53,930 --> 00:25:57,530
MI9?
- A very secret activity.

187
00:25:57,890 --> 00:26:00,650
You will be of great use to them.

188
00:26:01,010 --> 00:26:04,610
You arranged the whole thing.
-You arranged it yourself.

189
00:26:04,850 --> 00:26:07,370
Cheer up.
You get home.

190
00:26:29,210 --> 00:26:30,890
Another group came.

191
00:26:33,050 --> 00:26:37,730
<i>Lizzie-Good, I'm writing now
from the other camp.</i>

192
00:26:39,650 --> 00:26:43,130
<i>I ran away from the previous one,
but I ended up here.</i>

193
00:26:43,370 --> 00:26:46,010
<i>The conditions are not bad at all.</i>

194
00:26:46,490 --> 00:26:49,730
<i>The food is not wedding,
but proceeds.</i>

195
00:26:49,970 --> 00:26:53,930
<i>Acorn coffee is not
as bad as it sounds.</i>

196
00:26:54,770 --> 00:26:59,210
<i>The other guys are nice
and we support each other.</i>

197
00:27:00,890 --> 00:27:06,650
<i>This place is some old castle
like from the stories of Dracula.</i>

198
00:27:07,730 --> 00:27:10,010
<i>How are you?</i>

199
00:27:10,250 --> 00:27:13,610
<i>We don't hear much else
like news from the Germans.</i>

200
00:27:13,730 --> 00:27:17,089
<i>They say the Luftwaffe
has bombed London.</i>

201
00:27:17,290 --> 00:27:19,570
<i>I hope you are well.</i>

202
00:27:19,610 --> 00:27:21,370
<i>I'm sorry, -</i>

203
00:27:21,530 --> 00:27:25,730
<i>but I'm not very good
in this writing of letters.</i>

204
00:27:26,210 --> 00:27:30,169
<i>There are so many things
which I would like to say to you...</i>

205
00:27:30,370 --> 00:27:33,410
<i>...that should have been said.</i>

206
00:27:34,370 --> 00:27:38,090
<i>I just know
that I miss you immensely.</i>

207
00:28:32,930 --> 00:28:36,170
Can I help? - I'm looking
Lt. Col. Fordham.

208
00:28:36,290 --> 00:28:38,210
In and to the left.

209
00:28:52,970 --> 00:28:56,210
Are you Lance Corporal McGrade?
Follow me.

210
00:29:00,770 --> 00:29:06,170
I need the right parts. Nothing
taken from the construction set.

211
00:29:06,290 --> 00:29:09,170
And cookies.
Where the hell are they?

212
00:29:10,610 --> 00:29:14,050
Lance Corporal McGrade.
-Really.

213
00:29:16,370 --> 00:29:17,929
Thank you, Mary.

214
00:29:18,130 --> 00:29:21,370
Welcome to MI9
and fortunately.

215
00:29:21,530 --> 00:29:25,610
The first one to escape
a prisoner of war. Do you know about us?

216
00:29:25,730 --> 00:29:29,689
Who would have told?
This is meant to be secret.

217
00:29:29,890 --> 00:29:33,730
This is MI9,
secret service unit.

218
00:29:33,890 --> 00:29:37,849
Was that all? -I thought,
that you want to meet McGrade.

219
00:29:38,050 --> 00:29:41,050
You work together.
-You thought wrong.

220
00:29:41,210 --> 00:29:44,170
Don't forget those damn parts.

221
00:29:45,770 --> 00:29:48,890
A special man.
Where did I end up?

222
00:29:49,010 --> 00:29:52,490
Our mission is to help
people your age.

223
00:29:52,850 --> 00:29:56,450
Prison camp escapees
allied soldiers.

224
00:29:56,570 --> 00:29:58,730
Good for fighting will.

225
00:29:58,850 --> 00:30:01,370
How was the trip?
-Slowly.

226
00:30:03,050 --> 00:30:06,530
What kind of Marseilles
the shelter was?

227
00:30:06,650 --> 00:30:09,770
I was without food for a week
in the linen chest.

228
00:30:10,010 --> 00:30:13,250
We can't send you
let's go from there.

229
00:30:13,370 --> 00:30:16,610
I was comfortable where I was.
-We are at war.

230
00:30:16,850 --> 00:30:20,690
You still have a part in it.
Is it clear?

231
00:30:20,810 --> 00:30:23,690
is it clear
Sergeant McGrade? -There is.

232
00:30:23,810 --> 00:30:25,850
Is what?

233
00:30:29,570 --> 00:30:32,690
yes it is
Mr. Lieutenant Colonel.

234
00:30:33,530 --> 00:30:37,490
You are from now on
Lieutenant McGrade.

235
00:30:37,610 --> 00:30:41,690
The first to run away home
deserves a promotion.

236
00:30:41,810 --> 00:30:43,730
You can leave.

237
00:30:49,130 --> 00:30:51,650
Your room is here.

238
00:30:51,890 --> 00:30:55,490
Operating room and
Next to Warren's workshop.

239
00:30:55,970 --> 00:30:58,130
It was better up there.

240
00:30:58,970 --> 00:31:02,690
Do you need anything?
- No thanks.

241
00:31:03,290 --> 00:31:08,330
Do you have a place to stay?
-No. I don't know anyone here.

242
00:31:08,450 --> 00:31:13,010
I will organize the room.
You also need a weapon suit.

243
00:31:17,570 --> 00:31:22,250
I'll leave you to your work.
- There's actually someone familiar.

244
00:31:23,930 --> 00:31:28,490
Lizzie Carter. I promised a friend
to find a woman in my hands.

245
00:31:28,610 --> 00:31:32,570
He's in the Air Force.
-It shouldn't be difficult.

246
00:31:33,050 --> 00:31:36,410
Thank you.
- It won't last, lieutenant.

247
00:31:46,970 --> 00:31:49,010
Go ahead.

248
00:31:49,730 --> 00:31:52,370
Corporal!

249
00:32:08,930 --> 00:32:11,450
Excuse me sir...
-Don't disturb.

250
00:32:12,170 --> 00:32:16,250
I am an alikers...
Lieutenant McGrade. - I know.

251
00:32:25,850 --> 00:32:29,090
What the hell are you guys doing?
-The blade came off.

252
00:32:29,210 --> 00:32:33,170
That's what it's meant to be.
The boot becomes a shoe.

253
00:32:33,290 --> 00:32:36,410
The shins make a vest.

254
00:32:36,530 --> 00:32:40,490
Clever. - It isn't.
Too open for pilots.

255
00:32:40,610 --> 00:32:44,090
What do you want?
I have work to do.

256
00:32:44,450 --> 00:32:47,689
Terrible smell.
- Pectin.

257
00:32:47,890 --> 00:32:53,450
When added to printing ink,
a map can be printed on silk.

258
00:32:53,570 --> 00:32:58,490
For silk. Soft, light,
easy to hide...

259
00:32:58,610 --> 00:33:02,330
You are even more stupid
as I thought.

260
00:33:03,290 --> 00:33:07,970
This would have been useful.
We were like a bunch of blind people.

261
00:33:09,770 --> 00:33:13,970
I was a prisoner of war.
The first to make it home.

262
00:33:14,090 --> 00:33:16,010
I know.

263
00:33:16,250 --> 00:33:19,850
Why else would I treat you
you so well?

264
00:33:19,970 --> 00:33:23,290
Do you want to see
my compasses?

265
00:33:23,570 --> 00:33:25,610
Jack!

266
00:33:29,330 --> 00:33:31,370
What?

267
00:33:32,330 --> 00:33:35,450
There's a drain here.
- I know.

268
00:33:36,290 --> 00:33:40,970
And there it is
a disused toilet.

269
00:33:41,210 --> 00:33:45,170
Yan, this is Jack.
Yan is an engineer.

270
00:33:45,410 --> 00:33:50,569
He believes that through the sewer
can get outside the castle.

271
00:33:50,770 --> 00:33:52,610
From here?

272
00:33:53,090 --> 00:33:55,370
Let's have a look.

273
00:34:00,050 --> 00:34:03,890
Do you see?
- Well noticed.

274
00:34:04,010 --> 00:34:06,530
One more thing.

275
00:34:07,850 --> 00:34:12,770
There are drain holes in the drain
approximately every 50 meters.

276
00:34:12,890 --> 00:34:17,770
If we go in the right direction,
we can end up there.

277
00:34:18,290 --> 00:34:21,050
Where do we come out?

278
00:34:21,770 --> 00:34:26,410
This is the only outlet,
which we have found.

279
00:34:26,690 --> 00:34:30,530
There is an armed guard at the opening
around the clock.

280
00:34:30,650 --> 00:34:33,770
He either shoots
or makes an alarm.

281
00:34:34,010 --> 00:34:38,570
There is only one option.
Bribe the guard.

282
00:34:39,170 --> 00:34:41,570
Will it succeed?

283
00:34:42,290 --> 00:34:46,330
Aukoka takes turns guarding
three men.

284
00:34:46,370 --> 00:34:50,090
Maier and Pertl are impressive
determined, -

285
00:34:50,210 --> 00:34:54,650
but Meisner is
feeling weak.

286
00:34:54,770 --> 00:34:59,810
Untidy, hands shaking,
biting his nails.

287
00:35:00,530 --> 00:35:04,330
Dissatisfied with himself.
You should try him.

288
00:35:04,490 --> 00:35:07,490
However, it is
just a guess.

289
00:35:18,050 --> 00:35:19,970
Shall we play?

290
00:35:21,170 --> 00:35:25,370
You must be a gambler.
You have played your ring.

291
00:35:25,490 --> 00:35:28,490
Eukko seems to be angry.

292
00:35:28,850 --> 00:35:32,930
Next you lose an ear.
Eukko bites it off.

293
00:35:41,090 --> 00:35:44,570
how much do you need
that you get the ring back?

294
00:35:55,730 --> 00:35:57,370
Go away.

295
00:35:58,370 --> 00:36:00,890
Start going.

296
00:36:04,970 --> 00:36:07,129
Venning.
-Here.

297
00:36:07,330 --> 00:36:09,050
Barker.
-Here.

298
00:36:09,170 --> 00:36:12,170
Fabri...
Butler...

299
00:37:02,330 --> 00:37:05,450
Keep the rest.
-I sure do.

300
00:37:32,930 --> 00:37:35,570
Will you come along?
- I don't.

301
00:37:36,290 --> 00:37:38,570
You can go.

302
00:37:40,730 --> 00:37:44,570
You are a great person.
- Yes, I am.

303
00:37:45,290 --> 00:37:48,250
Are you ready Jack?
-I am.

304
00:38:00,650 --> 00:38:05,210
Are you sure you don't want to join?
-Are you coming? Are you kidding me?

305
00:38:25,850 --> 00:38:28,970
Aren't you used to it already?

306
00:38:57,530 --> 00:39:00,170
Move, Yan.
- We'll come.

307
00:39:17,690 --> 00:39:21,410
There are rats over there.
- There is a prison yard.

308
00:39:21,530 --> 00:39:24,770
In front is the yard of the Germans.
Go left.

309
00:39:25,010 --> 00:39:27,410
What is left?

310
00:39:32,810 --> 00:39:35,930
What's up, Willis?
-In your place.

311
00:39:37,010 --> 00:39:39,050
Beware of the cord.

312
00:40:04,130 --> 00:40:06,410
Willis?

313
00:40:08,810 --> 00:40:13,490
If we go down here,
we can't get back.

314
00:40:29,690 --> 00:40:31,850
How did it go, Jack?

315
00:40:35,570 --> 00:40:37,810
Willis?

316
00:40:38,810 --> 00:40:41,210
I see daylight.

317
00:40:41,450 --> 00:40:44,810
You can get out here
another way.

318
00:40:49,730 --> 00:40:52,690
Willis...

319
00:40:54,290 --> 00:40:56,410
Look.

320
00:40:56,690 --> 00:40:59,090
Ten meters.

321
00:41:33,170 --> 00:41:35,090
Willis?

322
00:41:36,530 --> 00:41:40,130
Look.
Come here.

323
00:41:45,410 --> 00:41:47,690
Come here.

324
00:41:47,930 --> 00:41:50,770
He's found something, Jack.

325
00:41:51,890 --> 00:41:54,170
This is where the drain hole is.

326
00:41:54,290 --> 00:41:56,810
Are you sure?
-I am.

327
00:41:57,290 --> 00:42:01,250
I push you up
that shit too.

328
00:42:53,570 --> 00:42:56,810
Stop.
Hands up.

329
00:42:57,290 --> 00:43:00,050
To your knees.

330
00:43:03,050 --> 00:43:05,690
Well, gentlemen.

331
00:43:08,930 --> 00:43:11,090
You tried to escape.

332
00:43:12,170 --> 00:43:15,610
You really tried to escape.

333
00:43:18,290 --> 00:43:20,930
This is what this will look like.

334
00:43:23,210 --> 00:43:25,490
Turn around.

335
00:43:27,530 --> 00:43:31,250
Turn around.
-What are you going to do?

336
00:43:33,170 --> 00:43:35,210
You guys are crazy.

337
00:43:38,090 --> 00:43:40,730
Hell no.

338
00:43:42,770 --> 00:43:45,410
Don't shoot.

339
00:43:49,730 --> 00:43:51,410
Fire!

340
00:44:02,090 --> 00:44:05,450
Next time we won't shoot past.

341
00:44:30,530 --> 00:44:34,610
Lieutenant McGrade,
you asked to track your friend.

342
00:44:37,130 --> 00:44:42,050
There was heavy shelling at night.
- Thank you, Mary. Fingers crossed.

343
00:45:18,410 --> 00:45:20,570
He is sleeping.

344
00:45:21,170 --> 00:45:23,690
He's just sleeping.

345
00:45:26,450 --> 00:45:29,810
He's just sleeping.

346
00:46:09,290 --> 00:46:10,610
Sorry.

347
00:46:10,730 --> 00:46:13,489
can we talk
-Wait your turn.

348
00:46:13,690 --> 00:46:16,369
If your house has been hit,
the waiting time is 12 hours.

349
00:46:16,570 --> 00:46:19,729
If your belongings are missing,
talk to that lady.

350
00:46:19,930 --> 00:46:23,090
Are you Lizzie Carter?
-I am. So what?

351
00:46:23,450 --> 00:46:27,250
This may not be
right time and no place, -

352
00:46:27,410 --> 00:46:31,010
but I have information
About Jack Rose.

353
00:46:32,930 --> 00:46:35,090
About Jack?

354
00:46:37,610 --> 00:46:39,730
Let's go there.

355
00:46:41,690 --> 00:46:44,090
Thank God.

356
00:46:45,770 --> 00:46:49,130
From the last letter
it's been a couple of months already.

357
00:46:49,250 --> 00:46:50,890
No sweat.

358
00:46:51,050 --> 00:46:54,290
Sprained ankle
and a headache.

359
00:46:54,890 --> 00:46:58,130
How did he..?
- We ran away together.

360
00:46:58,370 --> 00:47:02,810
Jack sprained his ankle and
got a rifle butt in the head.

361
00:47:03,050 --> 00:47:05,810
I got away.
I'm sorry.

362
00:47:07,130 --> 00:47:10,489
Do you know where he is now?
-Not yet.

363
00:47:10,690 --> 00:47:12,850
I've been trying to find out.

364
00:47:13,010 --> 00:47:17,450
I belong to the unit,
who tries to help prisoners of war.

365
00:47:17,570 --> 00:47:20,930
If you hear something...
- Of course.

366
00:47:26,810 --> 00:47:28,850
This is terrible.

367
00:47:31,010 --> 00:47:32,890
Absolutely terrible.

368
00:47:33,410 --> 00:47:34,850
I see.

369
00:47:36,170 --> 00:47:41,330
If it's any consolation,
you seem to be doing a good job.

370
00:47:41,450 --> 00:47:45,650
Thank you, Lieutenant...
-Nick McGrade.

371
00:47:48,770 --> 00:47:51,610
I have to go.
- Yes, of course.

372
00:47:53,090 --> 00:47:58,610
How did you know what I look like?
-Jack showed everyone your picture.

373
00:47:58,970 --> 00:48:01,370
The picture doesn't do you justice.

374
00:48:01,610 --> 00:48:04,730
I knew you were in the air defense.

375
00:48:06,050 --> 00:48:09,769
Jack really wanted to,
that I'm looking for you in my arms.

376
00:48:09,970 --> 00:48:12,370
Lizzie, the war is not over.

377
00:48:13,010 --> 00:48:16,490
Sorry, Lieutenant.
- Just Nick.

378
00:48:16,850 --> 00:48:20,810
Where can I find you if..?
- We are working here.

379
00:48:21,050 --> 00:48:23,770
Thanks for the effort.
-Think nothing of it.

380
00:48:49,970 --> 00:48:52,130
Nice try guys.

381
00:48:54,170 --> 00:48:56,210
Calm down.

382
00:48:56,930 --> 00:49:01,130
That kind of thing hurts.
You can't trust Sakemann.

383
00:49:05,090 --> 00:49:06,890
Sorry.

384
00:49:10,010 --> 00:49:12,890
As a sign of reconciliation.

385
00:49:15,050 --> 00:49:18,890
Where do you get those?
- From Red Cross packages.

386
00:49:22,730 --> 00:49:26,050
That's not the only change.

387
00:49:32,330 --> 00:49:35,929
Sky!
- All runaways.

388
00:49:36,130 --> 00:49:40,370
Sakemanni has decided to put
all in the same place.

389
00:49:40,490 --> 00:49:45,410
There are tunnel builders, tailors,
tyrants, engineers.

390
00:49:45,530 --> 00:49:49,129
Welcome to truant school.
-Has anyone gotten out?

391
00:49:49,330 --> 00:49:54,170
A couple of French a week ago.
It was almost too easy.

392
00:49:55,490 --> 00:49:59,330
Who is that?
-A celebrity named Sawyer.

393
00:49:59,690 --> 00:50:01,969
Famous artist.

394
00:50:02,170 --> 00:50:04,330
You haven't heard of him?

395
00:50:04,490 --> 00:50:06,250
Me neither.

396
00:50:06,410 --> 00:50:09,650
You painted a portrait of the king
before the war.

397
00:50:09,770 --> 00:50:13,970
Sits with dogs.
And you can see the horse too.

398
00:50:14,450 --> 00:50:19,010
Come say hello to Leblanc.
A nice man in French.

399
00:50:19,130 --> 00:50:22,450
Let me introduce you
to a few others as well.

400
00:50:25,130 --> 00:50:27,410
Your tick is here.

401
00:50:29,210 --> 00:50:32,090
Good.
-Enough.

402
00:50:32,810 --> 00:50:36,290
This is Pretty Johnny Barnes.

403
00:50:36,770 --> 00:50:38,650
Nicely done.

404
00:50:40,610 --> 00:50:45,170
The soil. Harmless guess,
but don't touch his books.

405
00:50:48,050 --> 00:50:50,210
Ronnie Hewitt.

406
00:50:51,050 --> 00:50:53,209
Four escape attempts.

407
00:50:53,410 --> 00:50:56,930
Through the tunnel, through the fence
and impersonating an officer.

408
00:50:57,050 --> 00:51:00,410
The speech exposed me.

409
00:51:00,530 --> 00:51:03,530
Maybe the Dutch can
help with that.

410
00:51:15,530 --> 00:51:16,849
Sawyer?

411
00:51:17,050 --> 00:51:19,610
Jack Rose.
- The answer is no.

412
00:51:19,730 --> 00:51:22,729
You haven't heard the question.
- You heard I'm a painter.

413
00:51:22,930 --> 00:51:25,730
You want me to paint
picture of your swing -

414
00:51:25,850 --> 00:51:29,570
and you pay ten for it
cigarettes and your dose of coffee.

415
00:51:29,690 --> 00:51:31,610
Go away.

416
00:51:33,410 --> 00:51:36,649
maybe so
or maybe I came to tell, -

417
00:51:36,850 --> 00:51:40,010
that everyone named Sawyer
is pardoned -

418
00:51:40,130 --> 00:51:45,650
and that a car is waiting outside,
that will take you home.

419
00:51:46,130 --> 00:51:48,410
The car that just left.

420
00:51:49,850 --> 00:51:51,650
Good company.

421
00:51:56,450 --> 00:52:00,530
What would it cost?
- This is already going to be a mess.

422
00:52:07,250 --> 00:52:11,410
The lighter is silver.
I got it from my grandfather.

423
00:52:13,250 --> 00:52:15,650
I don't think you understand.

424
00:52:17,450 --> 00:52:19,610
How about this ring?

425
00:52:19,730 --> 00:52:22,250
I don't have anything else.

426
00:52:27,290 --> 00:52:29,450
Go away.

427
00:52:36,170 --> 00:52:38,650
Take these though.

428
00:52:45,890 --> 00:52:48,650
Charcoal, marker.

429
00:52:48,770 --> 00:52:51,290
Where do you get these?

430
00:52:56,210 --> 00:53:00,169
Rhett Barker gets from the guards
almost anything.

431
00:53:00,370 --> 00:53:02,930
I thought
that they can be helpful.

432
00:53:03,410 --> 00:53:06,410
So much for that.
-Wait.

433
00:53:10,250 --> 00:53:14,210
I don't think you understand
what does this mean.

434
00:53:15,530 --> 00:53:18,530
Do you have a photo?

435
00:53:20,330 --> 00:53:23,210
Not really.

436
00:53:25,970 --> 00:53:27,770
Just like that.

437
00:53:28,010 --> 00:53:31,130
A bit smaller though.

438
00:53:32,930 --> 00:53:34,810
Perfect.

439
00:53:35,090 --> 00:53:40,370
The hair is more wavy
and smells sweet.

440
00:53:42,170 --> 00:53:46,450
I can't draw a scent.
-Of course not.

441
00:53:46,850 --> 00:53:52,370
I'm mostly thinking about something
certain tone.

442
00:54:06,890 --> 00:54:10,610
Did it pay off?
-Necessarily.

443
00:54:20,570 --> 00:54:24,010
Are you going to stare at the rest of your life
that damn wall?

444
00:54:24,170 --> 00:54:26,690
In a pinch.
- You can do it, man.

445
00:54:30,290 --> 00:54:32,330
Come along, Barnesy.

446
00:54:32,690 --> 00:54:34,850
Let's play.

447
00:54:42,170 --> 00:54:46,010
What is his name?
-Lizzie.

448
00:54:47,090 --> 00:54:51,530
Do you ever undress Lizzie in your mind,
when you look at him?

449
00:54:51,650 --> 00:54:53,809
Stop it.

450
00:54:54,010 --> 00:54:56,209
I'm serious.

451
00:54:56,410 --> 00:55:00,290
You look at a girl and think,
that if you look closely enough, -

452
00:55:00,410 --> 00:55:04,610
you can see through clothes
and you will see all the secrets.

453
00:55:04,730 --> 00:55:08,770
What about any small form
means

454
00:55:12,410 --> 00:55:14,410
Granted.

455
00:55:16,610 --> 00:55:21,890
I think so about that wall.
-Watch out. Willis has mixed.

456
00:55:23,210 --> 00:55:26,210
In Alberta, this is a winning hand.

457
00:55:33,050 --> 00:55:34,730
Hello.

458
00:55:34,850 --> 00:55:37,490
Glad I reached out to you.

459
00:55:37,610 --> 00:55:41,170
Jill, this is Lt. McGrade.

460
00:55:41,330 --> 00:55:45,650
I wasn't sure if you remember me.
- Of course I remember.

461
00:55:46,370 --> 00:55:48,850
I'm leaving here.

462
00:55:50,330 --> 00:55:54,650
Have you heard of Jack?
- Shall we go for a drink?

463
00:55:55,250 --> 00:55:58,730
I'm tired, but tell me
if you know something.

464
00:55:58,850 --> 00:56:00,970
Not to worry.

465
00:56:01,250 --> 00:56:04,609
We think we know
where is he

466
00:56:04,810 --> 00:56:06,890
I can escort you.

467
00:56:07,130 --> 00:56:10,009
He is near Leipzig
in prison, -

468
00:56:10,210 --> 00:56:13,490
of which according to the Germans
unable to escape.

469
00:56:13,730 --> 00:56:17,090
If it's true, he will
to be there for a long time.

470
00:56:17,210 --> 00:56:20,570
Is she safe though?
-As far as we know.

471
00:56:20,690 --> 00:56:24,890
Is it or isn't it?
Don't know for sure?

472
00:56:26,210 --> 00:56:29,809
This is not always the case
so simple.

473
00:56:30,010 --> 00:56:32,570
I'm sure you understand that.
-Of course.

474
00:56:34,010 --> 00:56:36,770
Thank you for coming to tell me.

475
00:56:36,890 --> 00:56:39,290
Hi Lizzie!

476
00:56:41,450 --> 00:56:45,529
Go for a glass.
Let's celebrate that Jack is alive.

477
00:56:45,730 --> 00:56:48,050
I'm not in a party mood.

478
00:56:48,170 --> 00:56:51,970
All the more reason.
Don't let this discourage you.

479
00:56:52,130 --> 00:56:55,210
Were you here at night,
when it was bombed? - I don't.

480
00:56:55,370 --> 00:56:57,890
It looked bad.
- It was terrible.

481
00:56:58,970 --> 00:57:01,370
I saw such a...

482
00:57:01,490 --> 00:57:06,050
Ordinary people in their homes.
I sniff everything.

483
00:57:07,730 --> 00:57:12,290
Sorry. -Don't let it
their devils depress.

484
00:57:12,410 --> 00:57:15,290
If you give
then they win.

485
00:57:15,410 --> 00:57:18,170
You might as well be dead.

486
00:57:20,690 --> 00:57:24,610
I saw that in the corner
something like a pub.

487
00:57:25,250 --> 00:57:28,970
I'm really tired.
Thank you for visiting.

488
00:57:30,890 --> 00:57:34,010
Just say Nick.

489
00:57:47,570 --> 00:57:49,090
West.

490
00:57:53,570 --> 00:57:55,490
Hewitt.

491
00:58:00,170 --> 00:58:01,730
Rose.

492
00:58:06,650 --> 00:58:08,290
Venning.

493
00:58:19,130 --> 00:58:21,050
From Lizzie.

494
00:58:21,770 --> 00:58:25,130
McGrade made it home
and told where we are.

495
00:58:25,250 --> 00:58:27,889
Lizzie knows
that we are safe.

496
00:58:28,090 --> 00:58:31,730
I told you that it's undercover
succeeds. - It's no longer a sub-camp.

497
00:58:31,850 --> 00:58:35,090
Lizzie nominates him
to Lt. McGrade.

498
00:58:35,210 --> 00:58:38,450
Congratulations.
Get out of here.

499
00:58:38,570 --> 00:58:42,650
We can too.
We must.

500
00:58:52,370 --> 00:58:55,970
I have done it.
Undressed that woman.

501
00:58:57,410 --> 00:59:01,010
Hewitt, take it
Venning's telescope.

502
00:59:01,130 --> 00:59:04,970
I want to show you one thing.
Let's go.

503
00:59:13,130 --> 00:59:16,730
In the third floor window
there are never any lights.

504
00:59:16,850 --> 00:59:20,170
So the room is not used.
Look at the reflection.

505
00:59:20,330 --> 00:59:22,850
Do you see?
- Not exactly.

506
00:59:23,090 --> 00:59:25,130
Help is near.

507
00:59:26,810 --> 00:59:29,090
Is there a fire?

508
00:59:33,530 --> 00:59:38,209
The room must have another window,
in the direction of the guarded roof.

509
00:59:38,410 --> 00:59:41,450
When we get to that roof,
we are free.

510
00:59:41,570 --> 00:59:46,010
How do we get to the room?
-Through the attic and the chimney.

511
01:00:22,370 --> 01:00:25,130
This is it.
Bingo!

512
01:00:26,210 --> 01:00:29,330
I guess it's best to go
head first.

513
01:00:29,450 --> 01:00:32,690
Crown or clavate?
-Crown.

514
01:00:34,010 --> 01:00:36,770
You're thinner too.

515
01:00:45,770 --> 01:00:47,690
Are you ready?

516
01:01:15,410 --> 01:01:17,090
There.

517
01:02:01,610 --> 01:02:04,370
It's not a window
but a mirror.

518
01:02:51,650 --> 01:02:54,970
No dice. There it is
guardhouse of the Germans.

519
01:03:05,810 --> 01:03:08,330
There seems to be no choice.

520
01:03:08,570 --> 01:03:12,850
We act as guards.
-You're forgetting one thing.

521
01:03:13,010 --> 01:03:16,010
The guards have Germans
uniforms.

522
01:03:16,130 --> 01:03:18,050
Let's make those.

523
01:03:18,170 --> 01:03:22,250
Yes, some of us know how to curl
German equipment.

524
01:03:25,010 --> 01:03:27,170
You should also know the language.

525
01:03:27,410 --> 01:03:31,690
Bring someone Dutch with you.
They know German.

526
01:03:31,850 --> 01:03:35,650
Tony de Jongh is suitable.
I found her in my hands.

527
01:05:10,010 --> 01:05:12,170
After you.

528
01:05:14,330 --> 01:05:17,210
Good, but with a straight back.

529
01:05:19,130 --> 01:05:23,210
We leave here on foot,
not marching.

530
01:05:26,450 --> 01:05:28,730
I saw that.

531
01:05:36,410 --> 01:05:39,290
Nice job.

532
01:05:47,090 --> 01:05:50,570
Can you see here?
-Almost done.

533
01:05:55,370 --> 01:05:58,610
I can't do better.
- Helkari.

534
01:05:59,090 --> 01:06:03,650
How did you make the stamps?
- With turnip dipped in ink.

535
01:06:04,130 --> 01:06:06,770
Please.
- Let it be.

536
01:06:10,370 --> 01:06:14,930
There is room for you too. - About me
is not a team player.

537
01:06:15,050 --> 01:06:17,330
Thanks though.

538
01:06:18,650 --> 01:06:21,050
Who is that?

539
01:06:23,450 --> 01:06:27,610
Electrician Willie.
He came to fix the lights.

540
01:06:28,730 --> 01:06:30,730
Connor?
-Here.

541
01:06:31,010 --> 01:06:32,810
Hewitt?
-Here.

542
01:06:33,050 --> 01:06:34,850
Matthews?
-Here.

543
01:06:35,210 --> 01:06:37,210
Barnes?
-Here.

544
01:06:37,850 --> 01:06:39,890
Riddell?
-Here.

545
01:06:40,370 --> 01:06:42,649
Cochran?
-Here.

546
01:06:42,850 --> 01:06:44,809
Richard?
-Here.

547
01:06:45,010 --> 01:06:46,850
Barker?
-Here.

548
01:06:46,970 --> 01:06:48,890
Vert?
-Here.

549
01:06:49,010 --> 01:06:51,290
Leblanc?
-Here.

550
01:06:51,410 --> 01:06:53,690
Sawyer?
-Here.

551
01:06:59,570 --> 01:07:01,610
You are late.

552
01:07:04,490 --> 01:07:06,530
Did you bring everything?

553
01:07:07,370 --> 01:07:10,970
The price has gone up.
-I don't have any more.

554
01:07:14,570 --> 01:07:17,210
Then something is left out.

555
01:07:18,050 --> 01:07:19,690
Buckles...

556
01:07:22,730 --> 01:07:24,770
Gun case...

557
01:07:25,610 --> 01:07:27,770
Or...

558
01:07:37,610 --> 01:07:40,490
You'll start to get hooked.
- The best thing to say.

559
01:08:27,650 --> 01:08:30,410
How is it going?

560
01:08:31,250 --> 01:08:33,530
Have a nice night?

561
01:08:45,650 --> 01:08:47,330
What now?

562
01:08:49,130 --> 01:08:51,650
Power failure.

563
01:10:01,370 --> 01:10:04,490
This is the last time.
Go ahead.

564
01:10:39,050 --> 01:10:42,770
Fire ready.
Finally.

565
01:10:48,770 --> 01:10:52,010
Won't you say hello?
superior officer?

566
01:11:10,850 --> 01:11:13,130
Nothing to report.

567
01:11:22,610 --> 01:11:25,010
Looks good.

568
01:11:43,010 --> 01:11:46,250
Where are the officers?
- I don't know, Mr. Lieutenant.

569
01:11:46,850 --> 01:11:49,009
Stop!

570
01:11:49,210 --> 01:11:52,370
He means us.
-Walk calmly.

571
01:11:55,970 --> 01:11:58,130
Stop!

572
01:12:07,610 --> 01:12:09,770
No dice.

573
01:12:10,490 --> 01:12:12,410
Don't move.

574
01:12:12,530 --> 01:12:14,210
Tony?

575
01:12:16,010 --> 01:12:17,810
Tony!

576
01:12:22,850 --> 01:12:24,650
Tony!

577
01:12:28,850 --> 01:12:31,250
What's going on here?

578
01:12:50,090 --> 01:12:52,810
Good, but not good enough.

579
01:12:55,970 --> 01:12:58,850
Get him out of there.

580
01:12:58,970 --> 01:13:01,450
Take care of him.

581
01:13:06,290 --> 01:13:08,570
Go ahead.

582
01:14:27,410 --> 01:14:30,530
The place is full
those devils.

583
01:14:30,650 --> 01:14:35,690
This seems a bit peculiar,
but that's what it's meant to be.

584
01:14:35,810 --> 01:14:40,610
There is no shortage of means of escape.
The problem is hiding them.

585
01:14:40,730 --> 01:14:43,490
That's what these gentlemen are needed for.

586
01:14:45,170 --> 01:14:47,810
Cricket bat.

587
01:14:47,930 --> 01:14:51,290
When pulled from the head,
a knife comes out.

588
01:14:51,410 --> 01:14:55,570
Pushing back in,
the handle comes off.

589
01:14:55,730 --> 01:14:59,210
There is a file inside...
It isn't.

590
01:15:00,770 --> 01:15:04,810
I just used it.
- I would blame the assistant.

591
01:15:05,090 --> 01:15:07,250
Toothpaste.

592
01:15:07,730 --> 01:15:11,210
Let's remove the cap
and pressed.

593
01:15:11,330 --> 01:15:15,010
Will change in a moment
to gray.

594
01:15:15,650 --> 01:15:19,330
German uniforms
to color.

595
01:15:21,410 --> 01:15:23,330
A can of beans.

596
01:15:23,450 --> 01:15:26,090
Let's open and...
Samper.

597
01:15:26,210 --> 01:15:28,490
The stretcher bearers!

598
01:15:31,970 --> 01:15:36,169
False base.
Inside is a piece of silk fabric.

599
01:15:36,370 --> 01:15:39,410
Thin and light.
Easy to hide.

600
01:15:39,650 --> 01:15:44,090
There is a beautiful picture on the canvas,
but this is not a handkerchief.

601
01:15:44,210 --> 01:15:48,890
The picture shows the exact route
Through Bavaria to the Swiss border.

602
01:15:49,010 --> 01:15:52,570
This man is a genius
and you are an asshole.

603
01:15:52,610 --> 01:15:55,609
Quietly.
It became clear.

604
01:15:55,810 --> 01:15:58,810
Not exactly.
At the other end is...

605
01:16:01,850 --> 01:16:05,090
Beans.
As it says on the tin.

606
01:16:06,050 --> 01:16:08,210
Can I have a walnut?

607
01:16:08,450 --> 01:16:13,010
This is the main means of escape.

608
01:16:13,250 --> 01:16:16,490
Walnut?
-Of course not.

609
01:16:16,610 --> 01:16:19,010
Compass.

610
01:16:20,090 --> 01:16:22,850
Fine.

611
01:16:24,050 --> 01:16:28,250
Most recently
but not least...

612
01:16:28,970 --> 01:16:35,210
From the caches of the British Museum
Floor plan of Colditz Castle.

613
01:16:36,410 --> 01:16:39,410
Great stuff.

614
01:16:39,650 --> 01:16:44,890
If half gets through, Europe
is full of prison escapees.

615
01:16:45,050 --> 01:16:47,690
Great show.

616
01:16:58,250 --> 01:17:01,250
It was a really great show.

617
01:17:02,810 --> 01:17:05,929
The operating room is missing
a little awakening.

618
01:17:06,130 --> 01:17:09,290
Maybe you could visit there.
-All right.

619
01:17:09,770 --> 01:17:13,250
Bunny, more drink.
-Shoelaces.

620
01:17:14,090 --> 01:17:19,130
If you thread a metal wire
on a shoestring, what's the result?

621
01:17:19,250 --> 01:17:23,810
Makes your fingers hurt.
- Get... Saw. Exactly.

622
01:17:23,930 --> 01:17:28,090
You are not as stupid as
everyone imagines, Fordham.

623
01:17:28,370 --> 01:17:31,610
May I leave for a moment?
-Of course.

624
01:17:41,930 --> 01:17:44,090
I'm getting pale.

625
01:17:46,130 --> 01:17:48,530
This is a surprise.

626
01:17:50,090 --> 01:17:53,330
Let's go, war boy.
You were lucky today.

627
01:17:54,170 --> 01:17:57,890
May I sit?
- The place seems to have become vacant.

628
01:17:59,450 --> 01:18:04,570
I could have wanted to talk
recently with mr. - You wouldn't be.

629
01:18:05,690 --> 01:18:09,769
You thought that was it,
but you didn't dare say.

630
01:18:09,970 --> 01:18:11,810
Unlike you.

631
01:18:11,930 --> 01:18:14,570
I was just doing my duty.

632
01:18:14,930 --> 01:18:18,769
I thought you wouldn't approve of this.
-I will follow your advice.

633
01:18:18,970 --> 01:18:22,370
You would love it.
- I certainly am.

634
01:18:24,290 --> 01:18:27,770
I got a letter from Jack last week.

635
01:18:30,770 --> 01:18:34,610
Most of the text
was censored.

636
01:18:34,730 --> 01:18:38,330
Was everything ok?
- It felt like it.

637
01:18:40,250 --> 01:18:44,930
He plays a brave,
but that's how Jack is.

638
01:18:46,010 --> 01:18:50,090
You don't look very happy.
- I was glad.

639
01:18:51,650 --> 01:18:53,570
The situation is just...

640
01:18:53,690 --> 01:18:56,690
Is it difficult?
-So.

641
01:18:58,610 --> 01:19:02,810
It feels like I live every day
whole life.

642
01:19:04,610 --> 01:19:07,730
My head is moving
so much of everything.

643
01:19:08,690 --> 01:19:10,730
Sometimes I don't even...

644
01:19:12,290 --> 01:19:14,090
Let it be.

645
01:19:14,210 --> 01:19:18,490
Sometimes you don't even remember
what he looks like.

646
01:19:19,730 --> 01:19:22,970
There is nothing peculiar about it.

647
01:19:23,450 --> 01:19:27,050
Nothing to be ashamed of.
- Feeling so guilty.

648
01:19:27,290 --> 01:19:32,330
No reason. It's war now.
You still have to enjoy life.

649
01:19:33,770 --> 01:19:38,330
“Or I could
might as well be dead."

650
01:19:39,530 --> 01:19:42,290
Want your cheek?

651
01:19:43,490 --> 01:19:45,530
You get to pay for that.

652
01:19:47,810 --> 01:19:49,970
You will dance with me.

653
01:19:50,210 --> 01:19:52,490
You have to think about that.

654
01:19:52,730 --> 01:19:57,890
You come, even if you have to carry
you in a chair on the floor.

655
01:21:09,290 --> 01:21:11,450
I should go.
It's already late.

656
01:21:11,570 --> 01:21:14,930
By the way, do you turn into a pumpkin?

657
01:21:17,090 --> 01:21:19,010
Lizzie, wait.

658
01:21:19,370 --> 01:21:22,370
I can escort you.
- I'll make it.

659
01:21:22,490 --> 01:21:26,570
I'll just take it home.
- I'll get my bag.

660
01:21:35,930 --> 01:21:40,130
Will come again. Sounds like
from such a harmless distance.

661
01:21:40,370 --> 01:21:43,490
Approaching.
- Let's go to the bomb shelter.

662
01:21:45,650 --> 01:21:49,250
Beautiful. -How can you say that?
People die there.

663
01:21:49,370 --> 01:21:53,330
You always die in a revolution.
-Do you want the enemy to win?

664
01:21:53,450 --> 01:21:57,610
I want us to win.
By ordinary people.

665
01:21:58,250 --> 01:22:02,570
I was nothing before this.
Now I matter.

666
01:22:03,530 --> 01:22:07,250
You are very close.
- Let's go to the bomb shelter.

667
01:22:13,730 --> 01:22:15,770
Did it hurt you?

668
01:22:26,210 --> 01:22:29,450
On the next street is
bomb shelter.

669
01:22:40,130 --> 01:22:42,290
what are you doing
Nick!

670
01:22:42,650 --> 01:22:44,810
Gotta feel this.

671
01:22:44,930 --> 01:22:48,370
Get in the middle of it all.
Come on.

672
01:22:56,570 --> 01:23:00,410
Can you feel your heart beating?
That's life.

673
01:23:00,770 --> 01:23:04,730
Life is forging inside you
and wants to get out.

674
01:23:05,330 --> 01:23:09,610
Everything will be blown away.
All scum and filth.

675
01:23:09,890 --> 01:23:13,130
Let's put an end to everything.

676
01:23:15,410 --> 01:23:19,810
There is no one but us.
We can do what we want.

677
01:23:20,810 --> 01:23:23,570
We can be who we want to be.

678
01:23:24,650 --> 01:23:27,530
We can have what we want.

679
01:23:31,370 --> 01:23:33,410
I want you.

680
01:23:42,650 --> 01:23:44,570
No...

681
01:23:46,490 --> 01:23:48,530
Lizzie!

682
01:24:06,410 --> 01:24:09,410
Please ask to verify
serial number.

683
01:24:09,530 --> 01:24:13,129
Someone has escaped from Colditz.
Made it to Warsaw.

684
01:24:13,330 --> 01:24:15,490
Fordham is figuring out the name.

685
01:24:18,170 --> 01:24:20,570
Regiment, rank, name.

686
01:24:28,730 --> 01:24:32,690
of King's Shropshire
light infantry regiment.

687
01:24:34,250 --> 01:24:36,170
Captain...

688
01:24:36,770 --> 01:24:39,410
...Edward Sawyer.

689
01:24:39,650 --> 01:24:43,450
Make sure from Geneva,
that such a prisoner exists.

690
01:24:43,610 --> 01:24:46,970
If so, please get in touch
to the regiment.

691
01:24:47,330 --> 01:24:50,210
Who manages the shelters in Warsaw?
- Mrs. M.

692
01:24:50,330 --> 01:24:53,770
Report the man.
-How are you bringing him?

693
01:24:53,930 --> 01:24:58,010
Gdańsk has an American
agent I've been wanting to use.

694
01:24:58,130 --> 01:25:02,090
If she gets a man to the Baltic Sea
and by boat to Sweden, -

695
01:25:02,210 --> 01:25:04,970
we can pick him up from there.

696
01:25:06,530 --> 01:25:08,530
That sounds good.

697
01:25:08,570 --> 01:25:12,530
Cheer up. This is
best news for weeks.

698
01:25:28,370 --> 01:25:30,730
Shameless bravado.

699
01:25:30,890 --> 01:25:33,850
"Let's just sleep next to each other.
Nothing else."

700
01:25:34,010 --> 01:25:37,130
Like I don't understand anything.

701
01:25:46,610 --> 01:25:50,930
Stop the whining,
that we can talk.

702
01:25:55,730 --> 01:25:59,090
This seems to be yours.
- I was wondering where it is.

703
01:25:59,210 --> 01:26:03,170
It's a bit dirty.
-An old scarf.

704
01:26:07,730 --> 01:26:09,770
Lizzie.

705
01:26:12,890 --> 01:26:15,530
Look here.

706
01:26:16,730 --> 01:26:19,730
I have work to do.
-And it isn't.

707
01:26:21,770 --> 01:26:24,770
You could have killed us
last night.

708
01:26:24,890 --> 01:26:27,490
It was wonderful.
- It was a mistake.

709
01:26:27,650 --> 01:26:30,410
It wasn't.
You know that.

710
01:26:30,530 --> 01:26:34,090
I made my promise.
I love Jack.

711
01:26:34,370 --> 01:26:38,570
You can't wait forever.
Jack might not come back.

712
01:26:40,970 --> 01:26:45,530
That was badly said.
He will come back.

713
01:26:51,410 --> 01:26:53,450
Lizzie...

714
01:26:55,850 --> 01:26:58,130
Don't touch me.

715
01:26:58,970 --> 01:27:01,370
You better go.

716
01:27:01,730 --> 01:27:03,770
I want you to leave.

717
01:27:04,010 --> 01:27:07,010
Don't come here again.
-Lizzie...

718
01:27:07,610 --> 01:27:11,570
Lieutenant McGrade,
i want you to go

719
01:27:30,170 --> 01:27:32,330
Mary.

720
01:27:33,410 --> 01:27:36,050
Will you do me a favor?

721
01:27:36,170 --> 01:27:39,530
Can you figure one out?
The prisoner of Colditz's regiment?

722
01:27:39,890 --> 01:27:42,890
What name?
-Lieutenant Jack Rose.

723
01:27:46,490 --> 01:27:48,290
Up.

724
01:27:48,530 --> 01:27:51,170
A month has passed.

725
01:28:08,090 --> 01:28:11,210
Well maintained, old veikko.

726
01:28:24,770 --> 01:28:27,530
McGrade. MI9.

727
01:28:28,850 --> 01:28:34,130
All letters from Lt. Jack Rosel
From Colditz Prison Camp -

728
01:28:34,250 --> 01:28:37,970
will be directed to me from now on.

729
01:28:38,330 --> 01:28:42,650
It's a secret.
-Yes, Mr. Lieutenant.

730
01:28:59,210 --> 01:29:03,650
<i>...with regret I hereby declare that
Lt. Jack Rose is dead...</i>

731
01:30:56,810 --> 01:30:58,610
Good night.

732
01:31:15,804 --> 01:31:19,283
Can I get my ball back?

733
01:31:23,242 --> 01:31:25,842
My ball is over there.

734
01:31:33,102 --> 01:31:34,662
Ball.

735
01:31:34,953 --> 01:31:36,853
Sorry, it was just a ball.

736
01:31:38,502 --> 01:31:40,902
Cheer up.
Christmas is coming.

737
01:31:45,342 --> 01:31:50,862
Of particular interest is Trotsky
definition of "council".

738
01:31:52,302 --> 01:31:54,662
Garbage is taken out on Thursdays.

739
01:31:54,822 --> 01:31:57,941
If we could get in
the night before...

740
01:31:59,261 --> 01:32:01,781
Could you please not rush.

741
01:32:01,901 --> 01:32:04,901
We have work to do.
-So do we.

742
01:32:06,101 --> 01:32:08,741
Isn't that a bit childish?

743
01:32:08,861 --> 01:32:12,421
Pathetic schoolboys
escape games.

744
01:32:12,581 --> 01:32:16,541
If you don't have a man,
it's up to you. -What did you say?

745
01:32:17,021 --> 01:32:20,621
Keep up your comma stuff.
Not everyone has surrendered.

746
01:32:23,981 --> 01:32:27,461
You don't seem to understand
that we are laughed at.

747
01:32:27,701 --> 01:32:30,461
The French, the Dutch
and the Poles -

748
01:32:30,581 --> 01:32:33,540
have got men out.

749
01:32:36,940 --> 01:32:38,860
Bloody.
-There is.

750
01:32:39,100 --> 01:32:40,540
Vert.
- Yes.

751
01:32:41,260 --> 01:32:43,180
Leblanc.
-Here.

752
01:32:44,140 --> 01:32:47,140
DuPont...
De la Rochette...

753
01:32:47,860 --> 01:32:49,900
Look at Leblanc.

754
01:32:50,380 --> 01:32:54,820
What does he want?
-Probably decent pants.

755
01:32:58,180 --> 01:33:00,300
Hand up there.

756
01:33:03,580 --> 01:33:06,220
That's just a gentleman.

757
01:33:16,059 --> 01:33:18,419
<i>The first lesson.</i>

758
01:33:18,459 --> 01:33:22,659
<i>The pig passed the table.
- The pig passed the table.</i>

759
01:33:23,619 --> 01:33:27,579
They say you're going to run away
in trash cans. -True.

760
01:33:28,419 --> 01:33:32,499
My husband has planned
similar escape.

761
01:33:36,699 --> 01:33:40,179
The matter can be resolved
only one way.

762
01:33:41,619 --> 01:33:43,539
Lucky money.

763
01:33:51,218 --> 01:33:53,218
I can't believe it.

764
01:33:55,058 --> 01:33:57,298
I can't believe it.

765
01:33:58,418 --> 01:34:01,138
It doesn't always mean happiness.

766
01:34:07,898 --> 01:34:10,178
Dodge.

767
01:34:21,338 --> 01:34:23,856
The more companies, -

768
01:34:24,057 --> 01:34:26,377
the less
opportunities for others.

769
01:34:26,977 --> 01:34:29,617
The devils.

770
01:34:35,497 --> 01:34:39,217
Will come again.
- Out the window, Jill.

771
01:34:40,057 --> 01:34:44,457
Should go to the bomb shelter.
- The situation is almost over.

772
01:34:45,577 --> 01:34:47,857
And why would we go?

773
01:34:49,177 --> 01:34:53,097
Jack's thing is terrible,
but you can't give up.

774
01:34:53,257 --> 01:34:57,937
Otherwise, they really win.
- That's what everyone says.

775
01:35:05,136 --> 01:35:07,776
Were you that way
With Jack?

776
01:35:11,976 --> 01:35:14,736
were you
- I don't.

777
01:35:15,816 --> 01:35:17,976
You kissed though.

778
01:35:18,936 --> 01:35:22,176
Have you ever been
that way? - I don't.

779
01:35:23,016 --> 01:35:26,616
Not with the other one?
-Who else?

780
01:35:27,336 --> 01:35:30,456
Lieutenant Nicholas McGraden.

781
01:35:30,936 --> 01:35:32,856
I'm not.

782
01:35:33,096 --> 01:35:37,295
Have you kissed though?
-It's none of your business.

783
01:35:37,655 --> 01:35:39,815
Means "yes".

784
01:35:44,735 --> 01:35:47,495
You should do it
with him.

785
01:35:47,615 --> 01:35:53,134
You save yourself for a dream-
to a man and he dies.

786
01:35:53,335 --> 01:35:56,975
Or you die
and you will never have time to do it.

787
01:35:57,695 --> 01:36:01,415
You never.
It's tragic to me.

788
01:36:01,535 --> 01:36:04,415
And that doesn't apply to you?

789
01:36:08,015 --> 01:36:09,935
Hit close.

790
01:36:10,535 --> 01:36:14,934
Shall we go to the shelter?
- It's late now. Turn off the lights.

791
01:36:17,494 --> 01:36:20,494
If you have time
anyway come...

792
01:36:31,174 --> 01:36:32,934
Sorry.

793
01:36:50,613 --> 01:36:53,013
Thank God,
that you are okay.

794
01:36:54,093 --> 01:36:56,733
I heard your house got hit.

795
01:37:11,013 --> 01:37:13,412
The face doesn't look good.

796
01:37:13,613 --> 01:37:16,293
Nothing new in that.

797
01:37:20,253 --> 01:37:22,773
I can't feel my legs.

798
01:37:31,892 --> 01:37:33,692
Lively girl.

799
01:37:44,372 --> 01:37:46,412
Thank you for coming.

800
01:37:46,652 --> 01:37:50,612
I tell Cole to come
slyly here.

801
01:37:51,092 --> 01:37:53,972
Did you hear about Jack?
- I heard.

802
01:37:57,932 --> 01:38:00,212
I wanted to come
to meet you, -

803
01:38:00,452 --> 01:38:03,811
but i wasn't sure
would you have liked it

804
01:38:03,931 --> 01:38:06,451
I don't know what happened.

805
01:38:10,051 --> 01:38:14,491
According to our information, him
was shot during an escape attempt.

806
01:38:18,451 --> 01:38:22,771
how are you
- I don't know anymore.

807
01:38:25,531 --> 01:38:29,731
Sorry.
-He was a brave and good man.

808
01:38:30,931 --> 01:38:34,651
I would never have wanted this.
- I know.

809
01:38:39,091 --> 01:38:41,370
Sorry.
-Lizzie...

810
01:38:58,650 --> 01:39:01,890
I can't...
-I understand.

811
01:39:05,250 --> 01:39:07,650
You know where I am.

812
01:39:11,730 --> 01:39:13,170
Thanks.

813
01:39:14,370 --> 01:39:18,329
I guess we can still meet sometime?
As friends.

814
01:39:30,689 --> 01:39:33,208
The will to fight is weak.

815
01:39:33,409 --> 01:39:35,609
We have to get
more men out.

816
01:39:35,849 --> 01:39:39,689
There must be escape routes
up to date and secure.

817
01:39:39,809 --> 01:39:44,609
We drop you know here.
Our man Agostini will help you.

818
01:39:44,969 --> 01:39:49,169
Secure these routes to France.
It adds more options.

819
01:39:49,289 --> 01:39:52,049
I have work here.
Send Cole.

820
01:39:52,409 --> 01:39:56,008
He wouldn't last a day.
You must go.

821
01:39:56,248 --> 01:39:59,968
Are you all right?
- They are.

822
01:40:00,328 --> 01:40:03,328
It gives new faith to everyone.

823
01:40:03,568 --> 01:40:08,088
You won't be here long anyway
the only star escaper.

824
01:40:08,848 --> 01:40:12,328
Someone has succeeded
to escape from Colditz.

825
01:40:44,367 --> 01:40:46,647
Captain Sawyer, I suppose.

826
01:40:46,767 --> 01:40:49,646
Jimmy Fordham.
Welcome to MI9.

827
01:40:49,847 --> 01:40:52,287
Does it feel good to be back?
- Strange.

828
01:40:52,407 --> 01:40:55,407
So you are an artist.
- I was.

829
01:40:55,527 --> 01:40:59,127
The skill will surely return.
Just like riding a bike.

830
01:41:00,447 --> 01:41:04,767
This is McGrade,
who escaped from Biberach.

831
01:41:05,247 --> 01:41:09,806
McGrade is about to become a hero-
to work. You take his place.

832
01:41:10,046 --> 01:41:11,726
He will guide you.

833
01:41:11,846 --> 01:41:14,926
Ellways.
I was waiting for you.

834
01:41:15,446 --> 01:41:18,326
I introduce places.

835
01:41:23,846 --> 01:41:25,886
Venning.
-Here.

836
01:41:26,846 --> 01:41:29,006
Rose.
-Here.

837
01:41:29,606 --> 01:41:32,126
Rose!
-He's coming.

838
01:41:33,086 --> 01:41:35,966
Willis.
- Thank you.

839
01:41:37,166 --> 01:41:40,046
Is it from Lizzie?
-Something very strange.

840
01:41:40,166 --> 01:41:44,005
Christmas came early.
- Let's go inside.

841
01:41:51,085 --> 01:41:53,244
What is this?

842
01:41:53,445 --> 01:41:56,004
What did you get?
-Audio discs.

843
01:41:56,205 --> 01:41:57,805
Are there any good ones?

844
01:41:57,925 --> 01:42:02,485
Beans! It's already here anyway
bad enough smell.

845
01:42:02,725 --> 01:42:07,165
A little variation
Willis offers.

846
01:42:07,765 --> 01:42:11,725
No offense.
- All right. I got nuts.

847
01:42:25,284 --> 01:42:27,684
Poor scumbag.

848
01:42:30,804 --> 01:42:33,084
Is this better?

849
01:42:48,684 --> 01:42:49,884
Map.

850
01:42:50,964 --> 01:42:55,164
Who sent the package?
-Someone Cut Marta.

851
01:42:55,524 --> 01:42:58,123
Do you feel like that?

852
01:42:58,403 --> 01:43:01,523
I thought,
that the British invented puns.

853
01:43:01,763 --> 01:43:06,443
You make things up,
but others use them.

854
01:43:06,563 --> 01:43:09,563
"Travel Map".
- It's a code.

855
01:43:12,803 --> 01:43:15,083
Please check all items.

856
01:43:37,042 --> 01:43:39,562
There's something inside here.

857
01:43:43,162 --> 01:43:45,562
What is it?
-Telescope.

858
01:43:52,282 --> 01:43:55,041
What else did you find?
-Nothing.

859
01:43:55,242 --> 01:43:57,682
These were just discs.

860
01:44:14,121 --> 01:44:17,001
You could see better from the back row.

861
01:44:31,641 --> 01:44:35,001
A wonderful movie.
-I didn't snore, did I?

862
01:44:37,161 --> 01:44:39,321
can i walk you home

863
01:44:44,361 --> 01:44:47,080
Evening.
-Evening, Miss Carter.

864
01:44:55,640 --> 01:44:57,200
Good night.

865
01:44:57,320 --> 01:45:00,440
You can't act like that.

866
01:45:00,560 --> 01:45:03,200
I better go.
-No...

867
01:45:04,640 --> 01:45:08,200
You can't waste your life
for nothing.

868
01:45:08,960 --> 01:45:11,360
You live in memories.

869
01:45:12,560 --> 01:45:16,400
I need time.
- Nobody has time now.

870
01:45:18,800 --> 01:45:22,040
I'm sorry.
- I'm leaving.

871
01:45:25,159 --> 01:45:26,959
Gone?

872
01:45:28,759 --> 01:45:32,479
For command.
I can't say more.

873
01:45:33,439 --> 01:45:38,479
For how long?
-You won't see Jack anymore.

874
01:45:39,919 --> 01:45:42,679
Maybe not me either.

875
01:46:17,958 --> 01:46:21,638
Reinforcements by the French
because of an escape attempt.

876
01:46:23,958 --> 01:46:26,478
More weapons and guards.

877
01:46:30,078 --> 01:46:32,118
What the hell is that?

878
01:46:32,478 --> 01:46:36,278
Wilhelm Conrad Roentgen.
German physicist.

879
01:46:36,438 --> 01:46:41,117
Invent X-rays.
-Intending to scan through the packages.

880
01:46:51,797 --> 01:46:55,237
I have to pick up the packages
before transillumination.

881
01:46:56,357 --> 01:47:00,437
I think I'll join Mullan
to kommar groups. -Don't give up.

882
01:47:12,797 --> 01:47:16,396
Helkar's fool.
I almost cut my finger off.

883
01:47:16,756 --> 01:47:19,836
What do you want?
- I'm leaving.

884
01:47:21,316 --> 01:47:23,596
I left you a message.

885
01:47:29,236 --> 01:47:32,316
I will be dropped
to the Italian border.

886
01:47:33,676 --> 01:47:36,036
Safe escape routes.

887
01:47:36,196 --> 01:47:38,916
Do you want a shirt?
- Not from you.

888
01:47:44,236 --> 01:47:46,516
Are you married?

889
01:47:46,756 --> 01:47:49,875
I only like boys.

890
01:47:50,076 --> 01:47:52,155
Weren't you told?

891
01:47:52,275 --> 01:47:56,475
If you need fatherly advice,
you won't get them from here.

892
01:47:56,955 --> 01:47:59,955
However, take this one with you.

893
01:48:00,675 --> 01:48:04,995
A bottle of amphetamine, a bar of chocolate,
two boiled sweets, -

894
01:48:05,235 --> 01:48:10,515
matches, magnetized blade,
malted milk tablet and fishing line.

895
01:48:10,635 --> 01:48:14,235
You don't catch fish,
but the pants stay up.

896
01:48:15,915 --> 01:48:17,235
Thanks.

897
01:48:17,355 --> 01:48:21,675
I'll probably have to anyway
to go to other countries.

898
01:48:22,515 --> 01:48:26,595
So maybe I'm not here,
when you return. -If I come back.

899
01:48:27,914 --> 01:48:32,714
Of course you'll be back.
Only the good die young.

900
01:48:37,154 --> 01:48:39,553
Maisie sent her regards.

901
01:48:39,754 --> 01:48:42,674
The girls come to visit
as soon as they can.

902
01:48:42,794 --> 01:48:45,754
Maisie..?
The one with big breasts?

903
01:48:46,514 --> 01:48:50,834
The one whose friend has a bad-
bad breath and big teeth.

904
01:48:54,674 --> 01:48:58,634
Has that boy been?
watching you? -Which of them?

905
01:48:59,594 --> 01:49:01,834
Nick's guy.

906
01:49:02,234 --> 01:49:04,153
Cole.

907
01:49:09,313 --> 01:49:12,073
I didn't even like him.

908
01:49:13,993 --> 01:49:16,753
After all, you are...

909
01:49:21,793 --> 01:49:25,153
Don't cry.
He's not worth it.

910
01:49:27,073 --> 01:49:30,793
I'm not either...
-You're not what?

911
01:49:32,593 --> 01:49:34,633
You did it.

912
01:49:34,753 --> 01:49:38,313
I thought... -You thought so,
what i wanted

913
01:49:38,833 --> 01:49:42,792
I wanted to be at least somewhere
better than you

914
01:49:44,712 --> 01:49:49,992
Nobody cares about me now.
-Of course you do.

915
01:50:07,512 --> 01:50:11,232
Top floor, along the corridor.
-Thanks.

916
01:51:17,830 --> 01:51:20,110
Come back, Nick.

917
01:51:21,190 --> 01:51:24,310
I will come.
You can believe it.

918
01:51:24,670 --> 01:51:26,710
Come back.

919
01:52:04,269 --> 01:52:08,948
The lock is in the shape of a cross.
- Why can't you make it tick?

920
01:52:09,068 --> 01:52:12,308
The mechanism of a standard lock
looks like this.

921
01:52:12,428 --> 01:52:15,908
Can we crack it?
- We don't.

922
01:52:18,668 --> 01:52:23,308
Who was that Dutchman,
who fixed your watch johnny?

923
01:52:23,348 --> 01:52:26,828
Someone from Van Door or thereabouts.
-Van den Berg.

924
01:52:27,068 --> 01:52:31,588
Isn't he a locksmith? - You can
ask, but you won't get much out of it.

925
01:52:31,988 --> 01:52:34,388
He is deaf and mute.

926
01:52:40,028 --> 01:52:42,668
Stop now.

927
01:52:48,547 --> 01:52:52,987
He can help get the packages
round. -What does he want from it?

928
01:52:55,987 --> 01:52:59,067
Run away.
-With us?

929
01:53:00,307 --> 01:53:03,427
We are going to climb
through the skylight to the ridge -

930
01:53:03,547 --> 01:53:07,147
and descend 20 meters
to the other side.

931
01:53:10,867 --> 01:53:14,947
Give instructions in it... -Hush.
He can read lips.

932
01:53:18,907 --> 01:53:20,586
All right.

933
01:53:20,706 --> 01:53:22,746
In a week.

934
01:53:42,906 --> 01:53:44,226
How is it going?

935
01:53:45,426 --> 01:53:48,066
Willis, did it hurt?

936
01:53:59,825 --> 01:54:01,745
Let's play again.

937
01:54:04,265 --> 01:54:08,825
Three men have got away,
and you just give presentations about Trotsky.

938
01:54:08,945 --> 01:54:11,585
A hundred have been caught.

939
01:54:35,344 --> 01:54:37,384
Pathetic.

940
01:54:38,104 --> 01:54:41,584
Did you know that the Germans
is a propaganda magazine, -

941
01:54:41,704 --> 01:54:45,304
which is sent at the front
for the existing troops?

942
01:54:45,424 --> 01:54:49,144
It has pictures of your fake-
of your suits and tunnels.

943
01:54:49,264 --> 01:54:54,784
They will take advantage of you.
- Kommari talks about it.

944
01:54:58,384 --> 01:55:00,384
Think about it.

945
01:55:46,143 --> 01:55:48,062
The route is clear.

946
01:56:51,901 --> 01:56:56,101
Is everything okay?
-There is.

947
01:57:20,580 --> 01:57:22,740
Good luck, Venning.

948
01:58:17,578 --> 01:58:19,738
Up there.

949
01:58:22,018 --> 01:58:24,178
Don't shoot him.

950
01:58:24,658 --> 01:58:26,818
He is deaf.

951
01:58:37,018 --> 01:58:40,258
Let him walk
to me.

952
01:58:43,738 --> 01:58:45,538
Heck.

953
01:58:52,377 --> 01:58:55,337
Is that Jack Rose?
- Willis is with him.

954
01:59:08,697 --> 01:59:10,737
Grab the rope.

955
01:59:12,057 --> 01:59:13,977
What's going on there?

956
01:59:15,057 --> 01:59:17,217
Catch up.

957
01:59:20,097 --> 01:59:22,497
It's caught.

958
01:59:36,416 --> 01:59:39,416
I hope you are
proud of yourselves.

959
01:59:42,536 --> 01:59:47,296
The dead prisoner, Van den Berg,
the body has been examined.

960
01:59:48,896 --> 01:59:53,296
My men did not shoot him.
No gunshot wounds were found.

961
01:59:55,016 --> 01:59:58,136
One got away,
one died.

962
01:59:58,856 --> 02:00:02,336
Death is completely
at your own risk.

963
02:00:04,375 --> 02:00:07,015
I hope you can handle it.

964
02:00:08,695 --> 02:00:12,775
And you like what happened
as worth the sacrifice.

965
02:00:13,255 --> 02:00:15,295
Take it away.

966
02:00:40,615 --> 02:00:44,214
25.
- There was talk of 20.

967
02:00:44,814 --> 02:00:46,494
Wait.

968
02:00:47,694 --> 02:00:50,694
I'll bring the rest.
Give it.

969
02:00:50,934 --> 02:00:53,214
I sure will.

970
02:01:10,374 --> 02:01:12,894
Lucky money...

971
02:01:35,933 --> 02:01:38,173
Here.
A little reading.

972
02:01:47,333 --> 02:01:49,933
Where are my clothes?

973
02:02:09,772 --> 02:02:11,572
Bastards.

974
02:02:59,091 --> 02:03:01,331
A month has passed.

975
02:03:05,571 --> 02:03:07,930
Well maintained.

976
02:03:29,930 --> 02:03:31,490
Go ahead.

977
02:03:36,650 --> 02:03:38,690
Otherwise...

978
02:03:39,890 --> 02:03:42,410
We let everyone out.

979
02:03:42,530 --> 02:03:44,329
Except you guys.

980
02:03:45,529 --> 02:03:47,929
Merry Christmas.

981
02:03:55,609 --> 02:03:57,409
Welcome back.

982
02:03:57,529 --> 02:04:00,649
Is there something going on?
- Yes, of course.

983
02:04:05,449 --> 02:04:08,689
Look,
who joined the group.

984
02:04:10,969 --> 02:04:14,329
Two o'clock
in the window of the fourth house.

985
02:04:14,449 --> 02:04:17,569
Probably suitable
for those released from isolation.

986
02:04:18,289 --> 02:04:21,128
Is he still showing his rush?

987
02:04:22,128 --> 02:04:25,928
The telescope is not for exploring.
We are at war.

988
02:04:26,088 --> 02:04:28,728
You are frozen in place.

989
02:04:31,008 --> 02:04:34,248
Let's tell the boys
About the Kellerhaus thing.

990
02:04:38,568 --> 02:04:41,568
Where is the picture?
- There's no time for that.

991
02:04:43,248 --> 02:04:46,488
Where is my Picture?

992
02:04:47,568 --> 02:04:49,608
Where is it?

993
02:04:49,848 --> 02:04:53,208
One of you bastards...
-Calm down, Jack.

994
02:04:53,928 --> 02:04:58,007
I'll kill you.
-You wake up the Germans.

995
02:04:58,127 --> 02:05:02,687
What did you do with this?
- I kept safe from these boys.

996
02:05:05,567 --> 02:05:09,407
Now let's tell the boys
About the Kellerhaus thing.

997
02:05:09,887 --> 02:05:12,767
They just blow us away.

998
02:05:13,607 --> 02:05:17,207
No one can get out of here.
-Venning made it.

999
02:05:17,447 --> 02:05:21,007
What about Van den Berg?
-People die in war.

1000
02:05:22,487 --> 02:05:24,967
He wouldn't have had to.

1001
02:05:27,047 --> 02:05:29,087
What about Lizzie?

1002
02:05:32,207 --> 02:05:36,646
I thought you wanted her
to you as soon as possible.

1003
02:05:37,366 --> 02:05:41,566
You know what's going on,
when the cat is gone. -Shut up.

1004
02:05:42,766 --> 02:05:45,046
Shut up now.

1005
02:05:47,326 --> 02:05:49,926
You have to settle down.

1006
02:05:50,086 --> 02:05:53,206
Lizzie is not happy to hear
that the man she is waiting for, -

1007
02:05:53,326 --> 02:05:57,606
dare not try to get
to him.

1008
02:05:57,886 --> 02:05:59,686
Jack!

1009
02:06:02,446 --> 02:06:04,926
What are you staring at?

1010
02:06:06,766 --> 02:06:11,684
We were with Agostini
in our container next to the wall.

1011
02:06:11,885 --> 02:06:14,924
The patrol was on the other side.

1012
02:06:15,125 --> 02:06:17,085
How did you get out?

1013
02:06:17,325 --> 02:06:21,165
We came in a garbage truck.
75 kilometers from the border.

1014
02:06:22,725 --> 02:06:26,205
When sitting in the shit,
smells like...shit.

1015
02:06:27,405 --> 02:06:30,525
Sawyer, don't hide there.

1016
02:06:31,365 --> 02:06:34,125
Nicely executed.
-Thanks.

1017
02:06:34,485 --> 02:06:39,045
Drink to this man.
You're on my bill.

1018
02:06:48,164 --> 02:06:50,804
You came back.
- So I came.

1019
02:06:58,004 --> 02:07:00,644
You are so beautiful.

1020
02:07:00,764 --> 02:07:03,884
You still came for a beer before
to look for me.

1021
02:07:04,004 --> 02:07:06,763
I was just reporting.

1022
02:07:06,964 --> 02:07:08,684
I missed you.

1023
02:07:09,764 --> 02:07:13,004
And I have you.
- Come meet the others.

1024
02:07:13,844 --> 02:07:18,244
may i introduce
the most beautiful woman in the world.

1025
02:07:18,764 --> 02:07:21,244
Except for those present.

1026
02:07:21,404 --> 02:07:23,564
Lizzie Carter.

1027
02:07:24,164 --> 02:07:25,963
Are you having a drink?
-Thanks.

1028
02:07:28,003 --> 02:07:31,003
Who is he?
-McGrade's girlfriend.

1029
02:07:31,123 --> 02:07:33,643
Double whiskey.
-Two whiskeys.

1030
02:07:34,483 --> 02:07:37,963
I have drawn a picture of the girl.
It turned out pretty good.

1031
02:07:38,083 --> 02:07:41,203
To one prisoner of Colditz.
-For an ex-boyfriend.

1032
02:07:41,323 --> 02:07:45,043
McGrade hit the girl
after the man's death.

1033
02:07:45,523 --> 02:07:49,483
Is Jack Rose dead?
- Tried to escape and was shot.

1034
02:07:49,963 --> 02:07:52,603
Do you still take it?
- No thanks.

1035
02:08:01,242 --> 02:08:04,442
I think I'll get a prenika.
- A medal?

1036
02:08:05,442 --> 02:08:08,082
Nothing should be said about it yet.

1037
02:08:08,202 --> 02:08:10,482
Is that you?
- Why?

1038
02:08:10,602 --> 02:08:13,242
That's great.

1039
02:08:14,442 --> 02:08:17,442
You know what?
I love war.

1040
02:08:17,682 --> 02:08:20,802
Don't say that.
It only brings sadness and grief.

1041
02:08:21,162 --> 02:08:23,562
Are we sad?

1042
02:08:24,282 --> 02:08:27,042
Not right now.

1043
02:08:27,762 --> 02:08:31,002
Right now I am very happy.

1044
02:08:32,682 --> 02:08:36,042
We wouldn't be here without war.

1045
02:08:36,882 --> 02:08:40,721
People have died.
- We're still here.

1046
02:08:42,521 --> 02:08:46,001
Fights and survives.
War changes people.

1047
02:08:46,361 --> 02:08:49,481
There's something beautiful about that.
-What medal is that?

1048
02:08:51,161 --> 02:08:53,801
Croix de Guerre.
French Military Cross.

1049
02:08:53,921 --> 02:08:57,521
What are you laughing at?
-Don't be so uptight.

1050
02:08:58,601 --> 02:09:02,921
I guess it must be French.
Our department does not exist.

1051
02:09:03,161 --> 02:09:06,761
You exist.
I'm proud of you.

1052
02:09:12,401 --> 02:09:15,160
Something will be born from this.

1053
02:09:19,000 --> 02:09:21,760
I'll be here then.

1054
02:09:23,560 --> 02:09:25,360
With you.

1055
02:09:35,200 --> 02:09:37,960
i love you
God I love you.

1056
02:09:38,080 --> 02:09:40,840
Don't leave me again.

1057
02:09:43,360 --> 02:09:45,880
I didn't understand a word.

1058
02:09:46,000 --> 02:09:49,680
French Ambassador
is a nice man.

1059
02:09:50,680 --> 02:09:54,759
It was a good show.
Raised the fighting spirit.

1060
02:09:55,719 --> 02:09:58,599
I'm already guessing:
"Nicely done."

1061
02:09:59,439 --> 02:10:02,678
He is being brought in now.
Shall I take the report right away?

1062
02:10:02,879 --> 02:10:05,798
I'll change a few words.
You must have something to talk about.

1063
02:10:05,999 --> 02:10:09,519
To tell you the truth, I used it myself
one of his consts.

1064
02:10:09,639 --> 02:10:13,719
McGrade doesn't know the news,
because he was looking for a pretzel.

1065
02:10:13,839 --> 02:10:17,319
It's coming here again
a man from Colditz.

1066
02:10:25,959 --> 02:10:30,598
Venning, nice to see you.
-Sawyer, that bastard too.

1067
02:10:33,758 --> 02:10:37,838
Boys jurppi that they didn't see
you in disguise.

1068
02:10:37,958 --> 02:10:41,078
It was a masterpiece.
Especially the mustache.

1069
02:10:44,558 --> 02:10:49,918
I missed hearing about Jack Rose.
Shot while trying to escape.

1070
02:10:52,718 --> 02:10:55,838
You didn't know?
-Are you sure?

1071
02:10:56,438 --> 02:11:00,638
I haven't seen anything official,
but that is what is said.

1072
02:11:01,238 --> 02:11:03,278
Too bad.

1073
02:11:05,317 --> 02:11:08,637
Was Tom Willis involved?

1074
02:11:08,917 --> 02:11:12,037
I guess you know something?

1075
02:11:18,877 --> 02:11:22,837
Is everything okay?
-Would you have a moment?

1076
02:11:25,357 --> 02:11:27,037
Sorry, gentlemen.

1077
02:11:27,877 --> 02:11:29,197
Rose?

1078
02:11:29,317 --> 02:11:32,877
Shot while running away.
- That man from Colditz.

1079
02:11:33,157 --> 02:11:36,637
Venning asks,
do we know more about it.

1080
02:11:36,757 --> 02:11:39,157
Not to my knowledge.

1081
02:11:39,277 --> 02:11:43,116
I guess you know her
his girlfriend. -Somehow.

1082
02:11:43,236 --> 02:11:46,476
I thought he might have
to hear something

1083
02:11:46,596 --> 02:11:50,556
Don't get him involved in this.
-Of course not.

1084
02:11:50,676 --> 02:11:53,316
He's been through a lot.

1085
02:11:53,436 --> 02:11:57,516
Totally collapsed,
when he heard about Jack's death.

1086
02:11:58,356 --> 02:12:02,196
I have tried to keep him
away from these things.

1087
02:12:02,556 --> 02:12:06,756
I see.
Best to let it be then.

1088
02:12:15,396 --> 02:12:20,795
<i>Jack good if you are alive
and you read this letter, -</i>

1089
02:12:21,755 --> 02:12:25,555
<i>has obviously happened
a terrible injustice.</i>

1090
02:12:26,675 --> 02:12:29,795
<i>Here in London it has been thought
for more than a year, -</i>

1091
02:12:29,915 --> 02:12:33,515
<i>that you're dead trying
run away from Colditz.</i>

1092
02:12:33,635 --> 02:12:38,674
<i>Recent events are
made me look into it.</i>

1093
02:12:38,875 --> 02:12:41,795
<i>According to your regiment
you are past.</i>

1094
02:12:41,915 --> 02:12:46,955
<i>I then asked the Swiss consulate,
which contains information about prisoners of war.</i>

1095
02:12:47,075 --> 02:12:50,515
<i>Nothing is known there
of your death.</i>

1096
02:12:51,995 --> 02:12:54,834
<i>Of course someone could
to make a mistake, -</i>

1097
02:12:54,994 --> 02:12:59,914
<i>but I began to wonder who could
benefit from your supposed death.</i>

1098
02:13:00,874 --> 02:13:05,074
<i>There comes this letter
to the hardest part.</i>

1099
02:13:06,154 --> 02:13:10,834
Smells good, Jacky.
If I were into betting...

1100
02:13:13,114 --> 02:13:15,874
Not his handwriting.

1101
02:13:18,634 --> 02:13:23,634
He hasn't written to me
for many months.

1102
02:13:42,873 --> 02:13:45,633
That's where Ghost-Jack comes in.

1103
02:13:46,593 --> 02:13:49,953
In peace.
- We need to talk.

1104
02:13:50,193 --> 02:13:51,993
Now.

1105
02:14:00,153 --> 02:14:02,753
I have to get out.
What's pending?

1106
02:14:02,913 --> 02:14:05,753
You can't visit
to command me.

1107
02:14:06,033 --> 02:14:08,872
Read this.
- I don't think so.

1108
02:14:27,632 --> 02:14:29,312
I'm sorry.

1109
02:14:33,992 --> 02:14:35,912
What's pending?

1110
02:14:36,632 --> 02:14:40,832
The situation has changed a bit
during your fluting phase.

1111
02:14:41,432 --> 02:14:45,390
All requests go
for consideration by the committee.

1112
02:14:45,591 --> 02:14:49,231
Plans are being processed
in order. -There is no time.

1113
02:14:49,351 --> 02:14:52,111
It's about my life.

1114
02:14:52,231 --> 02:14:55,351
You have to wait your turn.
- I can't.

1115
02:14:55,471 --> 02:15:00,271
Wait your turn like everyone else,
Lieutenant Rose.

1116
02:15:04,591 --> 02:15:06,151
Wait.

1117
02:15:11,431 --> 02:15:15,631
all right
but say one thing.

1118
02:15:16,951 --> 02:15:19,231
Who's next?

1119
02:15:21,390 --> 02:15:25,230
Who's next in line?
-I.

1120
02:15:35,070 --> 02:15:38,550
Mary. My daughter.
-Pretty.

1121
02:15:40,350 --> 02:15:43,350
My father.
-Brass hat.

1122
02:15:43,590 --> 02:15:45,510
Brigade Commander.

1123
02:15:45,630 --> 02:15:50,030
Began in the last war the horn-
as a caller and Yleni gradually.

1124
02:15:50,310 --> 02:15:54,270
My father is an accountant
or traveling salesman.

1125
02:15:54,390 --> 02:15:58,589
Mother was... -Had to be top
or got a thong.

1126
02:15:58,709 --> 02:16:02,909
At school, at games...
Even in patrol.

1127
02:16:03,629 --> 02:16:05,549
Before the first camp -

1128
02:16:05,669 --> 02:16:10,589
i had to set up with my brother
tent in the yard blindfolded.

1129
02:16:10,949 --> 02:16:13,709
Always had to be the best.

1130
02:16:15,269 --> 02:16:17,309
Always the best.

1131
02:16:22,469 --> 02:16:24,989
If I can't get out of here...

1132
02:16:34,109 --> 02:16:36,508
Tom Willis,
Jan Novak.

1133
02:16:36,748 --> 02:16:39,388
Jan belongs to Poland
underground.

1134
02:16:39,628 --> 02:16:43,108
He helps to get in touch
to the exhaust network.

1135
02:16:43,228 --> 02:16:45,628
The corporal interprets.

1136
02:16:47,428 --> 02:16:49,708
Do you have papers?
-There is.

1137
02:16:51,268 --> 02:16:54,508
How well do you know German?
- Not at all.

1138
02:16:56,068 --> 02:16:58,668
You need help in Leipzig.

1139
02:17:03,628 --> 02:17:07,588
Go in Leipzig
to St. Augustine's Church.

1140
02:17:07,708 --> 02:17:10,108
You will meet an escort there.

1141
02:17:15,507 --> 02:17:18,507
He speaks for you
German on the train -

1142
02:17:18,867 --> 02:17:22,107
and take you
To the safe house in Warsaw.

1143
02:17:22,227 --> 02:17:24,987
How are you going to leave tomorrow?

1144
02:17:26,427 --> 02:17:30,507
A small window in the northeast corner
in the commandant's room.

1145
02:17:30,747 --> 02:17:34,667
From there along the wall to the embankment
and into the forest.

1146
02:17:38,187 --> 02:17:41,187
Good luck.
-Thanks.

1147
02:19:41,423 --> 02:19:43,343
Cochran.
-Here.

1148
02:19:43,463 --> 02:19:45,383
Richards.
-Here.

1149
02:19:45,503 --> 02:19:47,063
Rayburn.
-Here.

1150
02:19:58,583 --> 02:20:00,383
Leblanc.
-Here.

1151
02:20:01,343 --> 02:20:03,263
DuPont.
-Here.

1152
02:20:03,863 --> 02:20:05,663
De la Rochette.
-Here.

1153
02:20:30,862 --> 02:20:32,422
Barker.
-Here.

1154
02:20:32,542 --> 02:20:33,862
Butler.
-Here.

1155
02:20:34,822 --> 02:20:36,142
Willis.
-Here.

1156
02:20:36,502 --> 02:20:37,942
Rose.
-Here.

1157
02:20:40,582 --> 02:20:41,902
Blackwell.
-Here.

1158
02:20:42,262 --> 02:20:43,902
Turnbull.
-Here.

1159
02:21:42,260 --> 02:21:44,300
Is there a fire, Willis?

1160
02:21:45,500 --> 02:21:48,619
Someone is trying to run away.
-Sounds like the Eastern Wall.

1161
02:21:48,820 --> 02:21:50,420
Is it our people?

1162
02:22:01,940 --> 02:22:03,740
It's Rose.

1163
02:22:07,819 --> 02:22:10,339
Let go, Jack.

1164
02:23:00,018 --> 02:23:02,298
<i>Barker!</i>

1165
02:23:03,138 --> 02:23:05,498
You knew, devil.

1166
02:23:06,138 --> 02:23:09,858
Had to get to the girl.
Don't you watch movies in England?

1167
02:23:09,978 --> 02:23:12,618
It was my escape.

1168
02:23:13,938 --> 02:23:17,298
My last chance.

1169
02:23:39,857 --> 02:23:42,497
Line up now!

1170
02:24:02,656 --> 02:24:04,336
Helkari.

1171
02:24:21,496 --> 02:24:23,416
Can I have the papers?

1172
02:24:46,455 --> 02:24:51,615
You could imagine that they would
even the trains leave on time.

1173
02:24:52,695 --> 02:24:55,415
It's all promised.

1174
02:24:57,255 --> 02:25:00,015
Do you have
by any chance a pen?

1175
02:25:00,135 --> 02:25:03,015
Does the young Lord have a pen?

1176
02:25:03,375 --> 02:25:07,455
I want to write
note down the name of the ticket seller.

1177
02:25:09,014 --> 02:25:11,174
Papers.

1178
02:25:24,494 --> 02:25:28,454
Speed ​​up. -Do you think,
that gun waving helps?

1179
02:25:28,574 --> 02:25:32,134
I can't find the papers
even faster.

1180
02:25:32,534 --> 02:25:34,934
They must be on display.

1181
02:25:35,054 --> 02:25:39,334
And you have to improve
your manners.

1182
02:25:58,453 --> 02:26:00,693
Great news.

1183
02:26:02,053 --> 02:26:05,613
Have you heard?
-They said someone from Colditz.

1184
02:26:05,773 --> 02:26:09,373
Any information on the name?
-Lieutenant Jack Rose.

1185
02:26:09,613 --> 02:26:11,293
Great.

1186
02:26:11,893 --> 02:26:13,693
Congratulations.

1187
02:26:14,053 --> 02:26:17,053
Do you know where he is?
- We're not sure.

1188
02:26:17,173 --> 02:26:20,973
Apparently going to Leipzig.
The Poles help him.

1189
02:26:21,133 --> 02:26:24,612
Shall I take care of it?
- I could handle this.

1190
02:26:24,732 --> 02:26:29,052
Rose reluctantly helped
my escape from Colditz.

1191
02:26:29,292 --> 02:26:32,172
Is there anything against it?
- It isn't.

1192
02:26:32,292 --> 02:26:34,692
Then get down to business.

1193
02:28:23,409 --> 02:28:26,769
Willis? -Jack Rose.
Willis didn't make it.

1194
02:28:27,249 --> 02:28:29,969
There was a change in plans.

1195
02:28:35,409 --> 02:28:37,929
Come on.
It's not safe here.

1196
02:29:01,688 --> 02:29:03,128
No.

1197
02:29:06,608 --> 02:29:10,688
Stay away from the window.
I'll be back soon.

1198
02:29:16,808 --> 02:29:18,607
He has made contact.

1199
02:29:18,808 --> 02:29:22,688
The place is full of Germans.
Have to hold him for a while.

1200
02:29:22,808 --> 02:29:25,927
Will they take you to Warsaw?
-Hopefully.

1201
02:29:54,487 --> 02:29:56,287
Sawyer.

1202
02:29:59,767 --> 02:30:02,966
We need to talk.
-Really?

1203
02:30:06,846 --> 02:30:09,605
Isn't this
pretty melodramatic?

1204
02:30:09,806 --> 02:30:11,966
Jack Rose.
Start talking.

1205
02:30:12,126 --> 02:30:16,566
You speak. -Don't start
play tricks with me.

1206
02:30:18,606 --> 02:30:20,366
All right.

1207
02:30:22,206 --> 02:30:24,846
i think
that you fell in love with Rose's girl, -

1208
02:30:25,086 --> 02:30:27,606
but the girl was
loyal to Rose.

1209
02:30:27,726 --> 02:30:31,206
You may have become desperate
and you panicked.

1210
02:30:31,326 --> 02:30:35,046
You faked Rose's death,
to get a girl. - Do you think so?

1211
02:30:35,166 --> 02:30:37,926
At least someone cheated.

1212
02:30:47,885 --> 02:30:49,805
What are you going to do?

1213
02:30:50,765 --> 02:30:52,565
Nothing.

1214
02:30:52,685 --> 02:30:56,405
It's not up to me anymore.
I've done my part.

1215
02:30:56,645 --> 02:30:58,925
What do you mean?

1216
02:30:59,045 --> 02:31:02,365
How have you done your part?

1217
02:31:05,285 --> 02:31:10,205
You have told him.
- However, he would have found out.

1218
02:31:11,045 --> 02:31:14,885
Who else have you told?
- Not to anyone.

1219
02:31:15,724 --> 02:31:18,844
You and Rose
you can figure it out.

1220
02:31:20,524 --> 02:31:22,684
It's late now.

1221
02:31:24,964 --> 02:31:27,844
What exactly were you thinking?

1222
02:31:28,324 --> 02:31:30,844
Were you hoping Rose wouldn't come back?

1223
02:31:30,964 --> 02:31:34,804
Or did you think that when he
sees you with his girl, -

1224
02:31:35,044 --> 02:31:38,004
he lets it be
and offers a pint?

1225
02:31:39,364 --> 02:31:43,444
He was completely under the spell of the girl.
Forced to draw a picture of him.

1226
02:31:43,684 --> 02:31:46,564
He remembered every inch of the face.
-Shut up.

1227
02:31:46,684 --> 02:31:50,164
For every spring and autumn.
-Shut up.

1228
02:31:58,683 --> 02:32:01,443
Sawyer?

1229
02:32:08,043 --> 02:32:09,563
Sawyer!

1230
02:33:27,121 --> 02:33:29,521
No problem.
Me here.

1231
02:33:29,641 --> 02:33:32,761
Let's go, friend.
The train will come soon.

1232
02:33:39,361 --> 02:33:41,881
Some of the prisoners will be transferred.

1233
02:33:42,001 --> 02:33:45,200
High command of the Wehrmacht
has decided, -

1234
02:33:45,360 --> 02:33:48,840
that from now on in Oflag 4C
i.e. in Colditz Castle -

1235
02:33:48,960 --> 02:33:52,080
considered only British
and American soldiers.

1236
02:33:52,320 --> 02:33:55,440
Dutch officers
will be transferred to Stanislau, -

1237
02:33:55,560 --> 02:33:58,080
the French to Lübeck.

1238
02:33:58,320 --> 02:34:01,440
The transfer will be carried out immediately.

1239
02:34:01,680 --> 02:34:03,960
That's all.

1240
02:34:34,199 --> 02:34:36,559
I said I'd sort you out.

1241
02:34:36,599 --> 02:34:38,879
Tools, papers, radio
and the tunnel, -

1242
02:34:38,999 --> 02:34:41,639
which they have longed for
more than a year.

1243
02:34:41,759 --> 02:34:45,359
How much did he owe you?
-More money?

1244
02:34:45,959 --> 02:34:49,079
House, wife and
eldest daughter.

1245
02:34:49,439 --> 02:34:52,799
The French shouldn't
engage in gambling.

1246
02:34:53,639 --> 02:34:55,558
Feeling bad?

1247
02:34:56,038 --> 02:34:58,678
Just a cold.
Nothing here.

1248
02:34:59,518 --> 02:35:01,398
I guess it's checkmate.

1249
02:35:13,918 --> 02:35:15,438
Meisner?

1250
02:35:15,478 --> 02:35:17,838
Where the hell are you..?

1251
02:35:20,878 --> 02:35:24,478
He has to
in front of the firing squad.

1252
02:35:24,838 --> 02:35:27,078
He left this.

1253
02:35:34,557 --> 02:35:36,317
Not yet.

1254
02:35:38,157 --> 02:35:41,037
We make a different deal.

1255
02:35:41,277 --> 02:35:44,397
I'm not interested
from German marks.

1256
02:35:57,837 --> 02:36:01,197
Excellent.
I will pass the information on.

1257
02:36:05,157 --> 02:36:07,557
Good morning.
-Good morning.

1258
02:36:08,637 --> 02:36:11,996
Hasn't Sawyer come yet?
-No.

1259
02:36:12,116 --> 02:36:14,636
He's not usually late.

1260
02:36:17,996 --> 02:36:21,116
Can you hear anything?
- He has reached Warsaw.

1261
02:36:21,356 --> 02:36:24,476
Where there?
- To the safe house.

1262
02:36:24,596 --> 02:36:29,756
To what of them? -Captain Sawyer
wanted to keep it a secret.

1263
02:36:29,876 --> 02:36:33,716
So how do I plan?
a man's transfer from Poland?

1264
02:36:34,796 --> 02:36:36,836
I was stupid.

1265
02:36:38,516 --> 02:36:41,276
I'm getting Captain Sawyer's folder.

1266
02:37:03,235 --> 02:37:05,275
Good luck.
-Thanks.

1267
02:37:11,635 --> 02:37:13,315
Please come in.

1268
02:37:22,794 --> 02:37:24,714
My daughter.

1269
02:37:52,674 --> 02:37:55,434
are you english
-I am. Jack Rose.

1270
02:37:55,674 --> 02:37:58,434
Mike Bell. Where are you from?
-From Colditz.

1271
02:38:01,193 --> 02:38:02,513
Kunau.

1272
02:38:04,433 --> 02:38:07,273
Hohnstein.
- Don't wake him up.

1273
02:38:08,153 --> 02:38:10,673
Go sit down.
-Thanks.

1274
02:38:15,953 --> 02:38:19,553
How long have you been here?
-Six weeks.

1275
02:38:38,392 --> 02:38:40,312
Lizzie.

1276
02:38:42,352 --> 02:38:44,392
Glad you're here.

1277
02:38:45,712 --> 02:38:47,752
My angel.

1278
02:38:49,072 --> 02:38:51,352
Is everything okay?

1279
02:38:52,312 --> 02:38:54,712
can we talk

1280
02:39:00,472 --> 02:39:02,992
Will you marry me?

1281
02:39:06,232 --> 02:39:09,712
Can't I make you
honorable woman?

1282
02:39:15,471 --> 02:39:17,271
You can.

1283
02:39:32,991 --> 02:39:36,230
Let's get out of here
from a silly little country.

1284
02:39:36,431 --> 02:39:39,231
I want to start over.
Let's go to America.

1285
02:39:39,471 --> 02:39:42,951
Take it easy.
-Get out of this filth.

1286
02:39:43,191 --> 02:39:45,911
somewhere,
where you can breathe.

1287
02:39:50,341 --> 02:39:53,270
I want to be there
where are you

1288
02:40:41,389 --> 02:40:44,629
What is that?
- They do spot tests.

1289
02:40:49,549 --> 02:40:51,109
Don't move.

1290
02:40:53,149 --> 02:40:55,029
Mother!

1291
02:42:26,506 --> 02:42:28,066
Hell.

1292
02:42:28,306 --> 02:42:31,186
Murdered?
-So it seems.

1293
02:42:31,306 --> 02:42:33,106
A man with a parka.

1294
02:42:33,226 --> 02:42:34,906
You had a point.

1295
02:42:35,506 --> 02:42:38,746
Sawyer has been found.
He's apparently been murdered.

1296
02:42:38,986 --> 02:42:41,706
Why would anyone want to
kill him?

1297
02:42:41,986 --> 02:42:44,746
From the safehouse in Warsaw.

1298
02:42:49,546 --> 02:42:51,466
We lost them.

1299
02:43:00,345 --> 02:43:02,265
How do I explain this?

1300
02:43:02,385 --> 02:43:05,265
Had someone betrayed them?
-Certainly.

1301
02:43:05,385 --> 02:43:08,865
Could this be somehow related
Sawyer?

1302
02:43:09,105 --> 02:43:11,625
He handled that route.

1303
02:43:11,745 --> 02:43:15,945
Why would Sawyer want Rose
from spirits? -How so, Rosen?

1304
02:43:16,905 --> 02:43:19,025
Or any of them.

1305
02:43:19,185 --> 02:43:22,545
Sawyer wasn't
With Rose in Colditz?

1306
02:43:22,665 --> 02:43:24,705
Look what you can find.

1307
02:43:25,545 --> 02:43:28,185
It seems to be the time of the Barks.

1308
02:43:28,905 --> 02:43:32,624
You managed to escape that night.
-So what?

1309
02:43:33,944 --> 02:43:39,344
I just thought something might
to be revealed. I should have reported.

1310
02:43:53,024 --> 02:43:54,784
Movement.

1311
02:43:59,384 --> 02:44:02,624
What the hell are you wearing?

1312
02:44:05,264 --> 02:44:08,383
Is everything okay?
-There is.

1313
02:44:13,783 --> 02:44:18,343
You still have time to change your mind.
- There are other jobs.

1314
02:44:22,903 --> 02:44:24,703
Thanks.

1315
02:45:21,101 --> 02:45:22,901
Stop!

1316
02:45:47,621 --> 02:45:49,301
Tom.

1317
02:45:52,301 --> 02:45:53,821
Tom.

1318
02:45:54,581 --> 02:45:57,700
I admire your persistence.

1319
02:46:05,620 --> 02:46:07,540
Take it.

1320
02:46:39,099 --> 02:46:40,779
I can't!

1321
02:46:41,859 --> 02:46:43,779
Jack?

1322
02:46:45,099 --> 02:46:47,019
Jack?

1323
02:47:06,219 --> 02:47:08,979
Best news in weeks.

1324
02:47:10,058 --> 02:47:12,458
McGrade.
Cheer up.

1325
02:47:12,698 --> 02:47:15,938
One man survived
Warsaw mayhem.

1326
02:47:16,178 --> 02:47:18,698
Jack Rose?
-Did someone tell?

1327
02:47:18,818 --> 02:47:20,698
I was just guessing.

1328
02:47:21,098 --> 02:47:24,698
When will he come?
-The plane is about to land.

1329
02:47:24,818 --> 02:47:29,218
He raised a fuss in Stockholm and
got on the Red Cross plane.

1330
02:47:29,258 --> 02:47:30,698
McGrade?

1331
02:47:45,098 --> 02:47:48,457
Colonel Fordham wants
a report from you first.

1332
02:47:48,577 --> 02:47:52,057
After that you can do,
what you want

1333
02:48:21,577 --> 02:48:25,256
Have you heard yet?
- Look at this.

1334
02:48:30,216 --> 02:48:32,136
McGrade.
For heaven's sake.

1335
02:48:41,496 --> 02:48:43,896
MI9.
Two officers.

1336
02:49:03,815 --> 02:49:05,855
Lieutenant!

1337
02:49:13,295 --> 02:49:15,455
Nick.
-Gather your things.

1338
02:49:15,575 --> 02:49:17,815
What now?
- We're leaving.

1339
02:49:17,855 --> 02:49:21,815
Now? - I'll take you away
as was the speech.

1340
02:49:22,055 --> 02:49:24,815
What's crazy?
-No.

1341
02:49:24,935 --> 02:49:28,655
We can't leave now.
- We have to.

1342
02:49:30,215 --> 02:49:33,095
Something has happened.
- It isn't.

1343
02:49:33,335 --> 02:49:35,695
Don't lie to me.

1344
02:49:35,974 --> 02:49:39,934
You have to go along,
if you love me

1345
02:49:42,094 --> 02:49:45,414
If you have done something,
you have to tell.

1346
02:49:45,814 --> 02:49:49,654
I only want you.
The rest doesn't matter.

1347
02:49:49,894 --> 02:49:52,534
Nothing matters
without you

1348
02:49:53,494 --> 02:49:55,894
Do you remember that night of the bombing?

1349
02:49:56,134 --> 02:49:59,974
We can be whatever we want
and get what we want.

1350
02:50:00,934 --> 02:50:05,494
Just the two of us.
We don't need anyone else.

1351
02:50:06,574 --> 02:50:08,934
Where are your things?

1352
02:50:09,454 --> 02:50:12,094
Go get them.

1353
02:50:12,813 --> 02:50:14,853
Trust me.

1354
02:50:16,053 --> 02:50:17,973
i love you

1355
02:50:20,853 --> 02:50:23,613
Trust me.
- You're crazy.

1356
02:50:53,252 --> 02:50:56,132
You're late, Jack.
-Where is he?

1357
02:50:56,252 --> 02:50:59,972
Away. We lost him
both of them. - You're lying.

1358
02:51:00,572 --> 02:51:03,212
I know.
Trick.

1359
02:51:04,292 --> 02:51:07,532
I'll kill you.
- I doubt it.

1360
02:51:08,612 --> 02:51:10,892
Nick?
-Quietly.

1361
02:51:11,132 --> 02:51:14,132
Who are you talking to?
- Get out of here.

1362
02:51:18,332 --> 02:51:22,532
I don't want to kill you
but i'm ready for it.

1363
02:51:22,892 --> 02:51:27,091
That's all.
I will come back again and again.

1364
02:51:28,891 --> 02:51:30,811
Not this time.

1365
02:51:30,931 --> 02:51:35,011
What will Lizzie do if you kill me?
-Anything I ask.

1366
02:51:35,251 --> 02:51:38,251
He loves me.
He is mine.

1367
02:51:38,371 --> 02:51:40,531
You were late.

1368
02:51:40,891 --> 02:51:43,651
I can't find my coat.

1369
02:51:48,931 --> 02:51:50,371
Jack..?

1370
02:51:52,051 --> 02:51:53,971
Get your bag.

1371
02:51:55,531 --> 02:51:57,691
Is that you?

1372
02:51:59,491 --> 02:52:03,090
I came to you.
-Hurry up, Lizzie.

1373
02:52:05,130 --> 02:52:09,810
what are you doing -He told you,
that I'm dead

1374
02:52:09,930 --> 02:52:15,330
Then he revealed a crowd
innocent people to the Nazis.

1375
02:52:16,290 --> 02:52:19,530
He has lied and killed...
-Nick!

1376
02:52:19,770 --> 02:52:22,770
He's talking shit.
Get your bag.

1377
02:52:22,890 --> 02:52:25,650
He's just filth.

1378
02:52:26,010 --> 02:52:27,810
Get your bag.

1379
02:52:32,010 --> 02:52:33,930
Stop it.

1380
02:52:39,090 --> 02:52:41,249
He is mine.
-No!

1381
02:53:11,369 --> 02:53:12,929
Stop.

1382
02:53:13,409 --> 02:53:16,888
Put the gun away, McGrade.

1383
02:53:42,688 --> 02:53:44,848
i love you

1384
02:54:08,007 --> 02:54:10,287
That's a pig.

1385
02:54:50,486 --> 02:54:52,766
They got through.

1386
02:55:01,886 --> 02:55:06,086
The Yankees have crossed the line.
We'll be out of here soon.

1387
02:55:13,405 --> 02:55:15,925
Bad thing.

1388
02:55:26,605 --> 02:55:28,405
Hello, Peter.

1389
02:56:23,483 --> 02:56:26,003
<i>Stop!</i>

1390
02:57:17,362 --> 02:57:21,562
Fritz Werner, number 324576.

1391
02:57:23,602 --> 02:57:27,562
I am now your prisoner.

1392
02:58:02,481 --> 02:58:04,401
Lizzie?

1393
02:58:04,641 --> 02:58:08,961
He's here again.
Like every day this week.

1394
02:58:09,081 --> 02:58:12,440
What can he do
with all flowers.

1395
02:58:32,480 --> 02:58:34,880
Hello.
-Hello.

1396
02:58:37,040 --> 02:58:41,600
I have been practicing this for many weeks
and I don't even know where to start.

1397
02:58:41,840 --> 02:58:44,320
I have to say this.

1398
02:58:47,119 --> 02:58:51,079
We were kids then,
when all this started.

1399
02:58:52,759 --> 02:58:57,199
I don't know if I still am
no man - It's you.

1400
02:59:01,399 --> 02:59:03,439
Shall we sit down?

1401
02:59:08,479 --> 02:59:12,559
Everyone did what they had to.
There were no rules.

1402
02:59:14,239 --> 02:59:16,999
Now we have to get on with life.

1403
02:59:19,999 --> 02:59:23,358
We had a dream.
- I know.

1404
02:59:24,078 --> 02:59:26,478
I know all about dreams.

1405
02:59:28,278 --> 02:59:31,358
It was my dream
a picture of you.

1406
02:59:31,998 --> 02:59:36,198
It wasn't you.
You are you now.

1407
02:59:37,038 --> 02:59:40,158
After everything that happened -

1408
02:59:41,598 --> 02:59:44,478
i still love you

1409
02:59:47,478 --> 02:59:51,918
I thought I couldn't see you
never again. - I know.

1410
02:59:53,598 --> 02:59:55,398
I see.

1411
02:59:59,717 --> 03:00:03,197
I don't know how much
i have enough love

1412
03:00:08,597 --> 03:00:11,957
No matter how long it takes.

1413
03:00:19,757 --> 03:00:22,237
I have to go.
-Of course.

1414
03:00:28,517 --> 03:00:32,237
It would be fun though,
if you still brought flowers.

1415
03:00:32,357 --> 03:00:34,997
Can I bring tomorrow?

